Dennis Wheatley - The Sultan's Daughter
Здесь есть возможность читать онлайн «Dennis Wheatley - The Sultan's Daughter» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Sultan's Daughter
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Sultan's Daughter: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sultan's Daughter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Sultan's Daughter — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sultan's Daughter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
He shook his head. Still too astonished to be certain if he was pleased or sorry, he muttered, 'Then you did not come to Paris on my account? '
'No. The relations which were opened by you between M. Sarodopulous and the French Army have proved so profitable that Achilles has been sent here to open a branch of the Sarodopulous bank.'
Roger's work often made it necessary for him to lie, but he was no hypocrite. Realizing now how much having regained his freedom meant to him, he could not bring himself to reproach her; but it would have been unkind to her not to appear distressed, so he asked in a low voice, 'How did this come about? '
For a moment she was silent, then she said, 'From the way in which Achilles was always so eager to please me you surely must have realized that he had fallen in love with me. But he attempted nothing dishonourable against you. When . . . when you had gone, neither of us thought you would ever come back and he did his best to console me. He is a fine man, kind, generous and of the East—so in some ways better suited as a husband for me than you would have been.'
'1 understand,' said Roger gently, 'and, if the fault for our separation lies with anyone, it is with me rather than with you.'
'It was the Will of Allah—blessed be the name of His Prophet. But . . . but there was another reason. I mean why I decided to accept Achilles soon after you had gone, instead of waiting in case some message came from you.'
Roger gave her a quick look of enquiry.
She nodded. 'Yes, I am enceinte. While we were in Acre old Gezubb, who was wise in such things, looked after me. But during that last fortnight at the Sarodopulouses' ... it was then. Your son ... I know it will be a son . . . will be born in May.'
'Does Achilles . . .? ' Roger hesitated.
'No. I hate deceit, but he adores me and has made me truly fond of him. It is much kinder to him that he should believe himself the father and that it is a seven-month child.'
All that had to be said between them had been said. Roger was quick to realize that for them to prolong their talk now must lead to embarrassment for both of them. If they remained there discussing the affair further he could not, in decency, do less than pretend acute distress at having lost her. Then if she loved him still, as he believed she did, she might break down and avow it. Inwardly wincing at his own words, he said:
'1 must try to accept my misfortune with courage. Let us find Achilles, so that I can congratulate him.'
Ten minutes later they came upon the handsome young Greek in the card-room. The game he was about to join had not yet started. On seeing Roger approach he gave him an uneasy smile; but Roger, lightly touching Zanthe's hand, which rested on his left arm, said:
'Since it was fated that this pearl among women was not to become my wife, I could wish for her no better husband than yourself.' They then cordially shook hands and talked for a few minutes about the future. The Sarodopulouses were to take a house in Paris and live there permanently. Roger said that he would shortly be leaving for the south of France, but on his return in the spring would look forward to calling on them. As the game was by then about to start Roger asked Zanthe if she would like to dance again, but she tactfully replied:
'No, I thank you. Achilles says that I always bring him luck, so I will remain here and watch him play.'
Roger took a last look into the magnificent tawny eyes of the woman who had twice saved his life and said she was going to bear him a son. Tears sprang involuntarily to his own. He made her a deep bow, then quickly turned away.
Half an hour later he came upon Talleyrand. Limping gracefully along on his malacca cane, the statesman looked like a peacock that had by mistake got into a hen-yard. From his powdered hair to the diamond buckles on his shoes, not an item of his apparel would have been different had time moved back ten years and this been a gala night at the Court of Queen Marie Antoinette.
Roger had not seen him since, two days before, Bonaparte had reappointed him Foreign Minister. As they bowed to one another Roger congratulated him with the greatest heartiness.
Talleyrand took snuff, smiled and said, 'Thank you, dear friend. But with the good Reinhard sitting in the chair, I have never really ceased to be Foreign Minister. Unfortunately, those miserable little people at the Luxembourg were too stupid to take the advice I sent them through him; but now things will be better.'
Pausing, he surveyed the crowd through his quizzing-glass, sniffed at his perfumed lace handkerchief and went on, ' Are they not terrible? Many of them smell! What sacrifices people like you and me make for France by hob-nobbing with them. Take me away from them, Breuc. Take me away.'
Roger laughed. 'But where? We are expected to remain here for at least another three hours.'
' Yes, yes. We will not leave the building, but will go to the west wing. Our little man has provided a room for me there. The idea is that I should occupy it at especially busy times, and thus produce my rabbits for him more swiftly than if I had to go back and forth to my Ministry.'
As they strolled slowly down one of the long corridors, he continued, ' No doubt he thinks that I shall labour there day and night. In that he is much mistaken. I am no Bourrienne. How I pity that good fellow. He cannot have had time for a decent meal or a pretty woman in months. I have never liked work; and to do too much of it is folly, because it exhausts one. Do you know, I never draft despatches myself. I tell others what I want said and, at most, scribble a few notes for them. The most important maxim to observe, if one wishes for a happy life, is " Never do anything yourself that you can get someone else to do for you."'
By this time they had reached the end of the corridor. There, they entered a lofty room that looked out on the Tuileries garden. Taking a key from the fob pocket of his satin breeches Talleyrand unlocked a cabinet, took a paper from one of the pigeonholes and handing it to Roger, said:
'The first fruits of my new Ministry, dear friend. I should be glad to have your opinion upon it.'
Roger spread out the paper; translated, it read:
Paris, le 5 Nivose, an VIII
FRENCH REPUBLIC
sovereignty of the people-liberty—equality
Bonaparte, First Consul of the Republic, to His Majesty the King of Great Britain and Ireland
Called by the wishes of the French nation to occupy the First Magistracy of the Republic, I have thought proper, in commencing the discharge of the duties of this office, to communicate the event directly to Your Majesty.
Must the war which for eight years has ravaged the four quarters of the world be eternal? Is there no room for accommodation? How can the two most enlightened nations in Europe, stronger and more powerful than is necessary for their safety and independence, sacrifice commercial advantages, internal prosperity and domestic happiness to vain ideas of grandeur? Whence is it that they do not feel peace to be the first of wants as well as the first of glories?
These sentiments cannot be new to the heart of Your Majesty, who rules over a free nation with no other view than to render it happy.
Your Majesty will see in this overture only my sincere desire to contribute effectually, for the second time, to a general pacification by a prompt step taken in confidence and free from those forms which, however necessary to disguise the apprehensions of feeble States, only discover in those that are powerful a mutual wish to deceive.
France and England may, by the abuse of their strength, long defer the period of its utter exhaustion, unhappily for all nations. But I will venture to say that the fate of all the civilized nations is concerned in the termination of a war the flames of which are raging throughout the whole world.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Sultan's Daughter»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sultan's Daughter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Sultan's Daughter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.