Это был наивысший телесный комфорт, который она получила впервые за долгие месяцы. Вы никогда не начнете ценить мягкие сиденья и любезное отношение (или хорошие матрасы и пушистые полотенца), пока вас не лишат их.
– Я была миссис несколько раз. Я также была и мисс, – сказала она. – Мне все равно, как вы меня зовете. У вас отличная машина.
– Я рад, что тебе нравится, – сказал водитель, высокий мужчина с коротко постриженными седеющими волосами. Он обернулся, чтобы посмотреть на рыжеволосую женщину, и улыбнулся ей. Затем снял свои темные очки.
– О боже, – сказала она совершенно другим тоном. – Это вы! Действительно! Во плоти. Я думала, вы были в тюрьме. Но вы здесь.
В ее голосе слышалось и благоговение, и смущение.
– Да, Сестра, – произнес он. – Я понимаю, каким преданным последователем ты была и что доказала свою ценность. И теперь я отблагодарил тебя, вызволив из тюрьмы, где ты не заслуживала находиться.
Она отвернулась. Глубоко в душе она знала свои грехи и преступления. Но это тешило ее самолюбие, услышать, что такой уважаемый человек – которого она видела по телевизору! – считал ее хорошей женщиной.
– Так вот почему вы внесли за меня залог? Это же чертовски много денег, мистер. Больше, чем я когда-либо в жизни зарабатывала.
– Я хочу быть таким же преданным адвокатом для тебя, каким ты была для меня, – мягко произнес высокий мужчина.
– Кроме того, я знаю, что ты не сбежишь.
Он улыбнулся ей, и Арлин подумала, насколько ей повезло. То, что кто-то внес за нее залог свыше ста тысяч долларов, казалось невероятным.
На самом деле, даже подозрительным. Но, подумала Арлин, пока что все шло хорошо.
– Мы отвезем вас домой, в Бон Темпс, – произнес обычный мужчина. – Вы сможете увидеть своих детей, крошку Лизу и крошку Коби.
То, как он назвал ее детей, заставило ее почувствовать себя некомфортно.
– Они уже не настолько маленькие, – сказала она, чтобы заглушить в себе сомнение. – Но я уверена, что он… уверена, что хочу увидеть их. Я скучала по ним каждый день, пока была в заключении.
– Взамен мы хотим, чтобы вы оказали нам несколько небольших услуг, – произнес обычный мужчина. В его английском слышался небольшой иностранный акцент.
Инстинктивно Арлин Фоулер знала, что эти несколько услуг будут не такими незначительными и, определенно, у нее нет выбора. Глядя на этих двух мужчин, она не почувствовала, что их интересует что-то, в чем она им сможет отказать, как например в своем теле.
Также они не нуждались в том, чтобы она гладила им простыни или полировала серебро. Теперь она чувствовала себя намного комфортнее, когда карты были выложены на стол и должны были быть раскрыты.
– Ага, – сказала он. – Какие же?
– Я действительно не думаю, что вы станете возражать, когда услышите, – ответил водитель. – Честное слово. Все, что от вас потребуется, – произнес обычный мужчина, – это разговор с Соки Стэкхаус.
Повисло долгое молчание. Арлин Фоулер пристально посмотрела на двух мужчин, оценивая и вычисляя.
– Вы вернете меня в тюрьму, если я откажусь? – спросила она.
– Учитывая, что мы вытащили вас под залог с испытательным сроком, полагаю, и такое может произойти, – мягко ответил водитель. – Но мне бы очень не хотелось этого делать. Не так ли? – спросил он своего спутника. Обычный мужчина покачал головой из стороны в сторону.
– Было бы очень жаль. Ваши малыши так расстроились бы. Вы боитесь мисс Стэкхаус?
Возникла тишина, во время которой Арлин Фоулер боролась с правдой.
– Я последний человек на свете, кого Соки захотела бы видеть, – осторожно ответила она. – Она винит меня за произошедшее в тот день, день...
Она замолкла.
– День, когда стреляли в людей, – с удовольствием закончил фразу обычный мужчина. – Включая вас. Но я немного ее знаю и думаю, что она согласится вас выслушать. Мы скажем вам, что говорить. Не беспокойтесь о ее таланте. Думаю, с этим проблем не возникнет.
– Ее таланте? В смысле, что она читает мысли? Тот еще талант! – Арлин, к удивлению, засмеялась. – Это было проклятием всю ее жизнь.
Оба мужчины улыбнулись, и это не производило приятного эффекта.
– Да, – согласился водитель. – Это было для нее проклятием, и, полагаю, что станет хуже.
– В любом случае, что вам надо от Соки? – спросила Арлин. – У нее нет ничего, кроме старого дома.
– Она доставила нам и нескольким другим людям массу хлопот, – ответил водитель. – Давайте я просто скажу, что у нее будут проблемы.
Читать дальше