Philippa Gregory - The Kingmaker's Daughter

Здесь есть возможность читать онлайн «Philippa Gregory - The Kingmaker's Daughter» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Kingmaker's Daughter: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Kingmaker's Daughter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Kingmaker's Daughter — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Kingmaker's Daughter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And then slowly, terribly, she turns her gaze to Jacquetta, the queen’s mother, the witch whose wind destroyed our hopes by keeping us in port for all those long days, the sorceress whose mist hid the York army at Barnet, the wise woman who delivered her grandson when they were hiding in sanctuary and came out to victory.

I am holding my breath, straining to hear what Margaret will say to the dearest friend she ever had, who abandoned her at the battle of Towton and has never seen her again till this, the moment of her utter defeat; whose daughter married the enemy and changed sides, and who is now Margaret’s enemy and is witnessing her shame.

The two women look at each other and in both faces there is a glimpse of the girls that they were. A little smile warms Margaret’s face and Jacquetta’s eyes are filled with love. It is as if the years are no more than the mists of Barnet or the snows at Towton: they are gone, it is hard to believe they were ever there. Margaret puts out her hand, not to touch her friend but to make a gesture, a secret shared gesture, and, as we watch, Jacquetta mirrors the movement. Eyes fixed on each other they both raise their index finger and trace a circle in the air – that’s all they do. Then they smile to each other as if life itself is a joke, a jest that means nothing and a wise woman can laugh at it; then, without a word, Margaret passes silently into the darkness of the tower.

‘What was that?’ Isabel exclaims.

‘It was the sign for the wheel of fortune,’ I whisper. ‘The wheel of fortune which put Margaret of Anjou on the throne of England, heiress to the kingdoms of Europe, and then threw her down to this. Jacquetta warned her of this long ago – they knew. The two of them knew long ago that fortune throws you up to greatness and down to disaster and all you can do is endure.’

картинка 40

That night the York brothers, working together as one dark assassin, go to the room of the sleeping king and hold a pillow over his face, ending the line of the House of Lancaster and bringing into their own home the treacherous death that they practise on the battlefield. With his wife and his innocent son sleeping under the same roof Edward commissioned the death of a King of England in a nearby room. We none of us knew that he had done it until the morning when we woke to the announcement that poor King Henry was dead – dead of sorrow, Edward said.

I don’t need to be a soothsayer to predict that no-one will ever sleep safe in the king’s keeping after that night. This is the new nature of making war for the crown of England. It is a battle to the death, as my father knew when Midnight fell to his knees and put his black head down on the field of Barnet. The House of York is ruthless and deadly, no respecter of place or person; and Isabel and I will do well to remember it.

L’ERBER, LONDON, AUTUMN 1471

I serve as my sisters lady in waiting in the house that belonged to my father - фото 41

I serve as my sister’s lady in waiting in the house that belonged to my father and has now come, with all his fortune, to my brother-in-law George. I am given all the honours due to my kinship to her in her household. I am not yet expected to serve the Queen of England as I am still in mourning, but when we get past this dark autumn into Christmas and spring, then I will have to go to court, serve both the queen and my sister, and the king will arrange for my marriage. My late husband’s title has been given to the son, born to the queen when she was hiding in sanctuary. He is Edward, Prince of Wales, just like my Edward, Prince of Wales. I have lost my husband and my name.

I remember being a little girl when my father told me that the queen had asked for Isabel and me as maids in waiting, and that he had refused her, for we were too good for her court; and I hug his pride to me, like a burning coal in a warming pan.

I have little cause for pride. I feel that I am falling very low and I have no protector. I have neither fortune, nor affinity, nor great name. My father died as a traitor, my mother is all but imprisoned. No man will want me as a wife to further his line. Nobody can be certain that I could give him sons, for my mother had only two girls, and I conceived nothing during my brief marriage to the prince. As soon as I am out of mourning I think that King Edward will grant some low knight a tiny share of my father’s lands and my hand with it, as a reward for some shameful deed on the battlefield, and I shall be sent off to the country to raise hens, keep sheep and breed children if I can do it.

I know that my father would not have wanted this for me. He and my mother put a fortune together for the two of us, their treasured daughters. Isabel and I were the richest heiresses in England, and now I have nothing. My father’s fortune is to be given to George, and my mother’s fortune is to be taken from us without a word of protest. Isabel lets them call my mother a traitor and confiscate her fortune so that we are both paupers.

Finally I ask her why.

She laughs in my face. She is standing before a great tapestry tied tight on a loom, weaving the final gold threads herself, and her ladies are admiring the design. The weavers will come in later to finish the work and cut the threads, Isabel is playing at work with priceless gold thread on her shuttle. Now, a duchess of the famously cultured House of York, she has become a connoisseur.

‘It’s obvious,’ she says. ‘Obvious.’

‘Not to me,’ I reply steadily. ‘It’s not obvious to me.’

Carefully she threads the shuttle through the tapestry and one of the ladies cards it for her. They all step back and admire the result. I grit my teeth on my irritation.

‘It’s not obvious to me why you leave my mother in Beaulieu Abbey and let her fortune be seized by the king. Why do you not ask him to share it between the two of us if it has to be taken from her? Why don’t you petition the king to return us at least some of Father’s lands? How can it be that we don’t at least keep Warwick Castle, our home? There have been Nevilles at Warwick Castle since the beginning of time. Why do you let everything go to George? If you will not petition the king, then I will. We cannot be left with nothing.’

She hands the shuttle and thread to one of her ladies and takes me by the arm and leads me away, so that nobody can hear her quiet words. ‘You will not petition the king for everything; it has all been arranged. Mother keeps writing to him, and to all the royal ladies, but it makes no difference. It has all been arranged.’

‘What has been arranged?’

She hesitates. ‘Father’s fortune goes to the king as he was attainted of treason.’

I open my mouth to protest: ‘He wasn’t attainted . . .’

But she pinches my arm. ‘He would have been. He fell as a traitor, it doesn’t make any difference. The king has granted it all to George. And Mother’s fortune is taken from her.’

‘Why? She’s not been tried for treason. She’s not even been accused.’

‘Her fortune will be passed on to her heir. To me.’

I take a moment to understand. ‘But what about me? I am joint heir with you. We have to share everything.’

‘I will give you a dower on your marriage, from my fortune.’

I look at Isabel, who turns her gaze from the window and looks nervously back at me. ‘You have to remember that you were the wife of a pretender to the throne. You are bound to be punished.’

‘But it is you that are punishing me!’

She shakes her head. ‘It is the House of York. I am just a duchess of the house.’ Her sly little smile reminds me that she is on the winning side while I was married to the losers.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Kingmaker's Daughter»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Kingmaker's Daughter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Virgin's Lover
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Constant Princess
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Favoured Child
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Red Queen
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The other queen
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Queen's Fool
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Wise Woman
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Boleyn Inheritance
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The White Queen
Philippa Gregory
Philippa Gregory - The Princess Rules
Philippa Gregory
Отзывы о книге «The Kingmaker's Daughter»

Обсуждение, отзывы о книге «The Kingmaker's Daughter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.