- Вместе с Лиарой еду я, так что вы все четверо едете во второй карете. Еще я невесте лекцию буду читать, как вести себя в первую брачную ночь, а вам это еще рано слушать.
- Почему же, - заявила Ирена, - с удовольствием просветимся.
- Вот когда будешь замуж выходить, - парировал мой фамилиар, - я персонально тебя и просвещу.
В общем, так и решили. Меня посадили в первую карету, тщательно расправив платье, разложив шлейф по всему свободному пространству и всунув в руки букет, который у меня почему-то упорно вызывал ассоциацию с кочаном капусты. Напротив с важным видом уселся Хьюберт, шерсть его сияла снежной белизной, на шее висел галстук-бабочка.
- Ну что ж, начинай, - предложила я.
- Что начинать? - удивился он. - Я пол в карете прогрызть не могу, и даже если бы я это сделал, вряд ли охрана не заметит выпавшую по дороге невесту. Поднимут, отряхнут и повезут дальше.
- Ты вообще-то мне лекцию обещал, - насмешливо заметила я, - как и что делать в первую брачную ночь.
- А, - протянул он. - Да что там рассказывать. Ложишься, глаза закрываешь и делаешь, что Гердер скажет.
- А глаза зачем закрывать?
- А тебе его так видеть хочется?
Я промолчала. Видеть мне его не хотелось, причем не только в первую брачную ночь, но и вообще. Но спасти от брака меня могло теперь только чудо. Я задумчиво потрогала бутылочку за корсажем, прощальный подарок Аделины, положим от первой брачной ночи я избавлена, а вот от второй... Вдруг карета чуть притормозила, открылась дверца, и в проеме возник ... Ардарион. Я удивленно на него воззрилась.
- Леди, - сказал он, - у нас очень мало времени. Если вы не хотите этого брака, то давайте руку, и я вам помогу.
Вот оно, так необходимое мне чудо! Я даже на миг не задумалась - бросила капустообразный букет, рванула шлейф, оставляя его на сиденье, подхватила фамилиара под пузо и протянула руку дракону.
- Не волнуйтесь, - сказал он. - Я наложил на карету морок, и никто ничего не увидит.
Он обхватил меня вокруг талии и слевитировал в соседний двор, где и превратился в роскошного изумрудно-зеленого дракона с золотистым отливом. Я только ахнула от восторга, настолько он был прекрасен. Вот и сбылась моя мечта - увидеть дракона в его истинном виде! А ведь мне еще предстоит на нем прокатиться!
- Всю жизнь считал сказками истории о похищении драконами принцесс, - немного ворчливо сказал он, помогая мне забираться к нему на спину. - И вот, на старости лет сподобился.
- Возможно, вас несколько успокоит тот факт, что я все-таки не принцесса, - радостно сказала я ему, устраиваясь поудобнее.
- Это вы так думаете, - немного туманно сказал мне дракон. - Держитесь крепко, взлетаем. И самое главное правило - во время полета не болтать.
И мы взлетели. Под пологом невидимости Ардарион сделал круг над городом. Моя карета все еще ехала к храму, окруженная охраной. Да не повезло им, скандал будет знатный. А уж как разозлится Гердер! Я представила перекошенную физиономию жениха и расхохоталась. Город с драконьего полета был прекрасен. Небывалое чувство свободы пьянило, ощущение полного счастья распирало грудь. Фату давно уже унесло, ветер растрепал прическу и играл длинными прядями. Надувалась колоколом юбка, стремясь сорвать меня с дракона и вернуть в город, к жениху.
Дракон повернул свою прекрасную голову, осмотрел, дыхнул огнем на юбку-предательницу, и она перестала существовать. Я охнула. Шелковые панталоны - это не та часть гардероба, которую следует демонстрировать окружающим благородным девушкам, но с другой стороны, они хотя бы на мне остались!
- Держитесь крепче, - пророкотал Ардарион. - Не волнуйтесь, вам будет, что одеть по приземлении.
И мы полетели к границе с Гармом.
Часть 15
Гердеру не верилось, что день свадьбы наконец наступил.
Он стоял в храме и прислушивался к уличному шуму, надеясь уловить шум подъезжающей кареты с невестой. Жаль, что король Генрих наотрез отказался присутствовать на свадьбе. Зря это он сделал! Как будто его протест может что-то изменить! Но даже поведение отца не могло испортить настроение кронпринцу, он стоял и блаженно улыбался. Наконец, послышался шум колес, карета остановилась перед входом, шум на улице стих - ожидалось явление невесты народу.
Вдруг послышались странные крики, лязганье оружия, беготня, и через минуту перед Гердером предстал испуганный начальник стражи со словами:
- Ваше высочество, невеста пропала!
- Как?! Как она могла пропасть, спрашиваю я вас?! - воскликнул потрясенный до глубины души жених. Придворные сопроводили его возглас дружным аханьем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу