Brian Jacques - Redwall #16 - Triss

Здесь есть возможность читать онлайн «Brian Jacques - Redwall #16 - Triss» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Redwall #16 - Triss: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Redwall #16 - Triss»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Redwall #16 - Triss — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Redwall #16 - Triss», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Quite right, Ruggum. I hope you and Bikkle never behave as badly as they have. Better go and wash your paws for tea.

Bikkle looked as though butter would not melt in her mouth. Ho no, Farver, we’s very good likkle beasts, not never like those naughty Dibbuns, never ever!

When they had gone, Apodemus turned to the elders. Thank you for not laughing, friends. We’ve got to show an example to the young ‘uns. Friar Gooch, would it be possible for you and Furrel to try and arrange some tea for us? Anything will do.

Gooch bobbed a small bow to the Abbot. I’ll see wot we can do, sir.

Per’aps you’d all like to take tea in the orchard? Tis still a fine day.

Apodemus patted the Friar’s paw. Splendid idea. Thank you, my friend.

Tea in the orchard was extremely pleasant. Gooch provided them with some of his seedcake, thin cucumber sandwiches and hot mint tea. Memm sat next to Malbun Crimp, listening to the account of the crow attack.

The Harenurse poured tea for them both. Crow attack, eh? Doesn’t sound half as blinkin’ bad as the Dibbun attack we put up with back here, little rotters! Oh well, I s’-pose that’s put paid to your hopes of rediscoverin’ that old badger place, what was the name of it, Brockhall?

‘Spect you’ll never find it now, wot?

Malbun blew on her tea to cool it. I’m not givin’ up that easy, and neither is Crikulus. Never fear, I’m thinking up a new plan already.

Crows don’t fly at night. The two Dibbuns weren’t bothered by them when they were lost and alone at night in the woodlands.

Crikulus, who was seated nearby, brightened up. Of course, that’s when we’ll return to search the area!

Memm helped herself to an extra-large slice of seedcake. Huh, wouldn’t be me, old lad, indeed not. Trampin’ all over Mossflower hopin’ t’find some old ruin, wot!

Curdle supped tea noisily. But yore fergettin’ the pawring those Dibbuns found. I’ll wager there’s treasure aplenty t’be found at Brock’all.

That’s somethin’ worth goin’ t’look for, ain’t it?

The Abbot had been listening to the conversation. Folding both paws into his wide sleeves, he leaned back against a pear tree and let the sun warm his old whiskers. Perhaps next time you could take the Dibbuns along with you. Armed with blackberry cream tarts. I wager there’s not a crow alive wouldn’t turn tail at the sight of that.

Foremole shook his head gravely. You’m roight thurr, zurr!

11

Dawn was scarce an hour old when Sagax was wakened by an enormous belch and the sound of Scarum’s voice.

Whoops, I say,’scuse me!

The noise woke Kroova also, and being closest, he dived upon the gluttonous hare, who was in the process of raiding their food supplies.

Sagax helped the sea otter to restrain Scarum, managing to get him in a headlock, whilst Kroova grabbed the hare’s paws and shook them roughly.

Leggo those vittles, ye longeared bandit. We thought you was seasick an’ had sore teeth!

As Scarum strained to reach his mouth with a honeyed oatcake, Kroova knocked it from his grasp. The ever-hungry hare protested volubly.

Gerroff me, you rotters. Can’t y’see I’m jolly well well again? Ain’t a chap allowed t’make a recovery with some bally dignity, wot? Release my starvin’ young body, I say!

Sagax kicked the ration packs out of Scarum’s reach, then he and Kroova got the culprit down and sat on him. The young badger looked at the slack knapsacks with horror.

You thieving flopeared foodbag, don’t tell me you’ve eaten all those vittles while we were asleep?

Scarum became quite moody and self-righteous. Serves y’right for laughin’ at me. I mean, what’s a chap t’do, eh? I made a flippin’

miraculous recovery, no thanks to you two, snorin’ an’ wheezin’, there, after stuffin’ yourselves with skilly’n’duff. So I came t’the conclusion that I’d have to put m’self on the road to recovery with just a measly nibble or two, so there!

Kroova was aghast at the amount of food the hare had bolted. Measly nibble or two, d’ye say? Y’great lollopin’ grub swiper, you’ve near eaten us out o’keel an’ cabin!

Scarum stared up at them pleadingly. I say, messmates, d’you mind not sittin’ on me? It’s makin’ me feel quite ill again, wot.

They released him. Kroova went back and unlashed the tiller, taking up his position as steersbeast. Sagax repacked scraps of food into the depleted packs while Scarum sat in the bow, sulking as his badger friend tried remonstrating with him.

Really, Scarum, you make me ashamed to be in your company. Fancy sitting up half the night stuffing yourself with the ship’s supplies. You’re not the only creature aboard, there’s me and Kroova, too, you know.

Well, what have you got to say for yourself, eh?

The hare nibbled crumbs from his paws moodily. Huh, don’t know what you two’re gettin’ y’selves in such a blue funk about. There must be absolutely loads of scoff an’ scads o’ vittles over that way.

He gestured to starboard. Kroova looked perplexed. Where?

Scarum pointed again, explaining his logic. Over there, of course!

That’s where the land’s supposed t’be, ain’t it? You jolly well said so when y’took a look at that map. Matter o’ fact, you were the chap who said he knew exactly where we were. So, if there’s land over that way, there must be scoff of some kind. Huh, even a duffer could figure that out, wot wot!

Sagax exchanged glances with the sea otter and shrugged. He’s right, of course. We’re not in any great hurry. Why don’t we sail over that way and take a look, no harm done?

Kroova shaded his eyes, peering at the watery horizon. I never said I knowed exactly where we were, I’m just makin’ a rough guess. But the coast is to our starboard side. I’m game to take a chance if’n you are, mates.

Scarum immediately began spouting nautical nonsense. Belay then, me hearties, an’ all that sort o’ bilge scuttle. Lower your jolly old main wotsits an’ turn that thingeeyo handle. Trim up those sail doodlemidads an’ set course for dry land an’ boatloads o’ scoff, wot!

After an hour of heading due east, they were rewarded by the sight of a thin grey strip on the horizon. Sagax was first to see it. You were right, Kroova, looks like land to me. Do you have any idea what part of the coast it is?

Studying the chart, the otter shook his head. Don’t see any hills stickin’ up, or clear landmarks. Could be anywheres, but like you say, mate,’tis land!

After a deal of tacking against an outgoing tide, they felt the Stopdog’s keel scrape sand. It was early noon. Sagax leaped over, landing waist deep in the sea. Throwing the bowrope over his shoulder, he began pulling the vessel closer to shore. Kroova jumped in to assist him, but Scarum went aft and sat playing with the tiller.

No need for three of us t’get our paws soakin’ wet, wot? You chaps are doin’ a splendid job there. I’ll stay back here an’ keep the jolly old mast straight.

Kroova smiled as he called back. ’T’aint a mast, that’s a tiller, antwill look after itself. Now git yore paws wet, sea water’s good for’em!

Scarum’s reply was punctuated by a snort of derision. An’ get eaten by some hungry shark? Tchah, sah, my parents didn’t rear this charmin’

creature to have him end up as a fish’s dinner. Indeed not! He waited until they were level with the beach before making a sprightly hop onto the sand, pulling a face. Yukk! Pretty damp around here, ain’t it? Have t’watch I don’t catch a chill. Righty ho, lead on, shore-party chaps!

Kroova found a broken spar of driftwood on the tide-line. Taking a sea-smoothed boulder, he drove the wood deep into the sand on the lee side of the tideline and tied the rope to it. That should’old’er’til we return. Right, let’s take the lay o’ the land an’ see wot’s wot!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Redwall #16 - Triss»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Redwall #16 - Triss» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Redwall #16 - Triss»

Обсуждение, отзывы о книге «Redwall #16 - Triss» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x