Philippa Carr - Witch from the Sea

Здесь есть возможность читать онлайн «Philippa Carr - Witch from the Sea» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Witch from the Sea: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Witch from the Sea»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

With the defeat of the Spanish Armada, gentle Linnet Pennlyon imagines her life will be both secure and peaceful. But her quiet beauty attracts the roving eye of Colum Casvellyn, the powerful lord of Castle Paling. When he seduces her, marriage is inevitable. And gradually Linnet accepts her life at Castle Paling -- and the violent, passionate man she married so reluctantly. Then Maria arrives -- and the woman they call 'The Witch from the Sea' will bring terrible danger to Linnet and her children...

Witch from the Sea — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Witch from the Sea», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Was she over curious would you say?”

“If she had not ventured into Ysella’s Tower she would not have died.”

“So it was murder.”

“Who can say? I am merely telling you what I have heard.”

“What a wild family you come from.”

“Remember you belong to it now,” he retorted. “And take care.”

Overhead the choughs were circling. I caught a glimpse of red beaks as they flew near.

“I see,” I said, “that this legend is meant to be a warning to wives.”

“Why, yes. We Casvellyns have always found it wise to warn our wives.” His eyes had grown tender again. “It is chill up here,” he went on. “And you are lightly clad. Come. We will go down.”

He put his arm through mine as we descended and although I was still thinking of the story of the two wives I felt happy and at ease.

My mother visited me at Castle Paling. I was so happy to see her, to show the castle, to take her round and tell her the story of the towers.

“You’re happy then, Linnet,” she said, as though surprised.

“Life has become so … full,” I said.

She nodded. “So it was all for the best,” she mused. She was very relieved.

She asked me a great deal of questions about my health and it seemed that what I had to tell satisfied her.

It was the end of April and what an April that was with the hedges full of wild flowers and the intermittent rain and sunshine. I would listen for the cry of the birds—the ring-ouzel, the sand-martin and of course the cuckoo. There were many questions to be asked about what was happening at Lyon Court. Edwina’s child was due in June and she was all impatience. Carlos was anxious because they had waited so long. Jacko was courting a girl in Plymouth and it seemed that ere long there would be another wedding. Damask wanted to know why I didn’t come home. And my father was eager to know whether there was any sign that the child I was carrying was a boy.

I laughed, recalling them all. They seemed far away from me now and I was ashamed that I had missed them so little.

My mother mentioned that the Landors had visited Lyon Court again. Business plans were going ahead. Very soon they would be sending out their ships. My father was very busy and that involved everyone else. There was a great deal of activity and it was decided that Plymouth should be their headquarters, as was to be expected.

There was something else she had to tell me. Fennimore had ridden over to hear from her the story of my marriage. She said he had seemed quite bewildered. So must he have been for, according to what we had allowed people to believe, when he had asked me to marry him I had already been married to Colum.

He had not shown any anger, said my mother, just amazement. “I had to tell him the truth,” she went on. “I knew I could trust him. I could not have him believe you to be perfidious. He was very, very sad. He said you should have told him. He would have understood. I begged of him to forget what had happened if he could. I told him that I had spoken to him in the utmost confidence and that what was done was done. He saw the point of it. You were married now. Oh, Linnet, he would have understood. He would have married you. Perhaps we should have told him.”

“It is better as it is,” I insisted.

“You are happy. You would not have it otherwise.”

She smiled at me, understanding perfectly I knew.

She went on: “Soon after I heard he was to be betrothed to a girl he had known all his life. Her family are neighbours of the Landors. It will be a most suitable union.”

“He quickly consoled himself,” was my comment.

“We should be glad of that,” replied my mother.

I said: “He would face up to the situation calmly, accepting the fact that he and I were not for each other.”

I thought how different he was from Colum and I was glad that everything had turned out as it had. In these short months my emotions had been revolutionized. I could imagine no man my husband but Colum Casvellyn.

My mother, being aware of this, was delighted. I was pleased too to notice that Colum had an admiration for her. She would always be a very attractive woman, not so much because of her features and figure which were still quite good, but because of that spirit in her, that vitality which I was sure had attracted my father in the first place and still did.

My mother told Colum that she and my father thought it would be an excellent plan if they took me to Lyon Court a little later so that she herself could care for me at the end of my pregnancy.

“You cannot imagine that I will relinquish my wife, even to her parents,” cried Colum. “No, Madam, my son is to be born in Castle Paling. That is where he shall first see the light of the day in the walls of that castle which will one day be his.”

“I want her to have the best care.”

“Think you that I cannot give her that?” They faced each other squarely, my mother ready to do battle with him as she had so often with my father, and he amused, liking her for it.

They compromised and it was arranged that in August, that month when my baby was due, my mother should come to Castle Paling. It was the only way, for she was determined to be with me when my child was born and Colum was equally determined that the birth should take place in Castle Paling.

It was mid-May when my mother went home promising to return at the beginning of August. Colum and I rode some of the way back with her, and when she had left us Colum told me that I should not be allowed to ride much longer; he was not risking my losing the child. I was happy enough to be so cherished.

The weeks began to pass very quickly. I was preparing for my child and my mother sent Jennet over to be with me. I might wish to keep Jennet, she said; she was an excellent nurse and had a way with children.

I had always been fond of Jennet. I found her a great comfort and it was rather pleasant to have a reminder of my old home in Castle Paling.

Jennet was delighted to come, although she missed seeing her son Jacko, but of course now that he was a man he did not need to be tied to his mother’s apron-strings and for several years he had been away at sea for long stretches of time and she was used to being without him. “As long as he be well and happy, that’s all I ask,” she said. “The Captain will see to him for the Captain looks after his own.” She was proud because he was courting a girl in Plymouth who, she whispered to me, was a very fine lady.

It was not long before she had made friends with one of the serving-men. She talked about him a great deal. His name was Tobias and the manner in which she spoke of him would have led one to believe that she had never known another man.

“He be in Seaward,” she told me, so I knew that he was one of those men I had seen going in and out of that tower and about whose occupation I had wondered.

One June day I needed Jennet to do some sewing for me which I wanted quickly, and as I couldn’t find her I went in search of her. I guessed that she was in or near the Seaward Tower so I made my way there. It was a strange thing, but although I had been in the castle for four months or so there was a great deal of it I had not seen. I knew the Crows’ Tower and Nonna’s very well indeed as we lived in them. As Seaward was occupied by the servants I had not ventured into it, and I often wondered about Ysella’s. Once I had wandered across the courtyards and come to the iron-studded door in the thick wall. I had tried it. It was locked. I made up my mind that some time I would ask Colum to show me every part of the castle.

On this occasion I made my way towards Seaward. I crossed the inner ward and as I came towards the entrance of the tower I could hear a clamour and the sound of much laughter. I pushed open the iron-studded door which was similar to that barred one which led to Ysella’s. Immediately facing me were steps leading down. I went down them cautiously for I was now beginning to feel less nimble. As I descended I could feel the strong fresh air on my cheeks and the unmistakable sound and smell of the sea.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Witch from the Sea»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Witch from the Sea» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Witch from the Sea»

Обсуждение, отзывы о книге «Witch from the Sea» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x