Admin - i c7194766ae554a8d

Здесь есть возможность читать онлайн «Admin - i c7194766ae554a8d» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

i c7194766ae554a8d: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i c7194766ae554a8d»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

i c7194766ae554a8d — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i c7194766ae554a8d», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я засмеялся и ребята подхватили. Представляю себе наши с Оленсис лица, когда нам вручили бы такой подарок. Хе...

-... а потом решили оружие подарить. Да только взять его, конечно не откуда. А тут принц. Ну, я к нему. Подойти мне не дали - рыцари из его окружения живо схватили, да руки вывернули. А я только и кричу: "Спросить! Я только спросить!".

"Отпустите его!".

Они клещи свои разжали, а я и говорю:

"Ваше Высочество, как верный раб Империи, смиренно прошу выслушать меня".

"Говори, уж", - смеется. По нраву, значит пришелся.

"Свадьба у нас тут намечается. Аккурат завтра...".

"И кто же женится", - удивился очень.

"Кинсорис. Он из наших. Разбойников".

"И что же ты хочешь от меня? Чтобы я пришел на свадьбу?".

"Об этом я и не смел просить вас. Да только подарка к торжеству от нас нет. У нас же всего богатства - сапоги, да куртки...".

"А что же ты подарить ему хочешь?".

"Замыслили мы с ребятами оружие в его руки вернуть. Оно в бою всегда пригодится".

"Небось Императорское? Золотое?", - смеется.

"Зачем золотое? Оно в битве бесполезно - престижу много, а урона мало. Нет. Обычное ему нужно. Самое простое. Посему и прошу Вас, Ваша Светлость, дозволить мне к обозу пройти, да выбрать пару клинков для молодых, из тех, что мы везли".

"А каким же оружием они владеют?".

"Сам Кинсорис - ятаганом. Ну, а голуба его - сабелькой. Таких там много должно быть".

"Хорошо. Вечером ты получишь мой ответ".

Так и ушел я ни с чем. А как стемнело, приходит ко мне рыцарь и говорит:

"Я от принца. Велел передать".

И достает вот эти клинки.

-Спасибо, ребята. Это лучшее, что мы могли пожелать.

-Спасибо, - любимая поцеловала Вариуса, отчего тот сделался пунцовым.

Ребята еще раз поздравили нас и стали расходиться.

К нам подошел капитан батальона стрелков и пригласил к своему костру. Я принял его приглашение, но не торопился за ним. Только отпустил замерзшую Оленсис. Сам же остался рядом с Зотисом.

Дайн опирался на свой посох и провожал взглядом расходившихся людей. На его лице было странное, печальное выражение.

-Что случилось? - я встал рядом, не забывая кивать и улыбаться, расходившимся ребятам.

-Грустно. Женитьба - это всегда грустно.

-Почему? Неужели ты надеялся заполучить меня в дайны?

-О нет! Наш старый храм не выдержит второго пришествия Кинсориса! - он рассмеялся и я вслед за ним. Странно, но я никогда не думал, что смогу так веселиться в присутствии служителя. Похоже, что время вылечило мои раны и развеяло воспоминания.

-Тогда почему грустно?

-Потому что сегодня прежний Кинсорис умер.

Я вздрогнул, а дайн продолжил:

-Ты умер и родился заново. Теперь ты муж. Глава семьи, опора и надежда своей жены. Теперь ты отвечаешь не только за свою жизнь. Боги помогут тебе сохранить свою семью от врагов, но мир в ней ты должен сберечь сам.

От такого напутствия и мне стало грустно. Чтобы побороть это чувство, я задал ему вопрос, который волновал меня с самого начала испытания.

-Сколько я должен тебе, Зотис? - пожалуй, я впервые назвал его просто по имени.

-Если выживешь, сорок монет пожертвуешь храму.

-Хорошо, - дороговато, но что делать? Скорее всего, старик заплатил за все из своего кармана. В который я еще и залез так нагло.

И, может быть, Боги оставят меня в живых, раз уж я им должен?

-Пойдем, вином погреемся. Мои старые кости не выносят такого холода.

-Да, скорее бы в битву. Уж там не замерзнешь.

-Только не спеши умирать. Гулять на похоронах не так весело, как на свадьбе.

Я рассмеялся и пригласил его к костру стрелков. Думаю, воины будут рады священному вину, которое Зотис наверняка прикажет выкатить. Уж об этом я ему не премину напомнить.

Глава 19

-Великий Император приказал не беспокоить его...

-Отойдите. Его приказы на меня не распространяются.

-Но, принц...

-Довольно! Торимсис, займись!

Без лишних разговоров, из свиты принца отделилось шестеро бойцов. Они отвели стражников в стороны. Что там происходило дальше, юношу не интересовало. Убили должно быть. Он лишь передернул плечами и вошел в шатер. Верные люди окружили его, но остались снаружи, повинуясь приказу.

По пути принцу попались на глаза несколько рабов. Они замерли, склонив головы. Убирайтесь, - юноша даже не взглянул на них и прошел дальше, в основное помещение, служившее отцу спальней.

Император сидел на кровати и снисходительно наблюдал за тем, как верный раб одевал на него белоснежные, отделанные золотом сапоги. Остальные части парадного доспеха еще покоились на специальной подставке и ждали своей очереди. Насколько знал юноша - броню пришлось изготавливать заново в рекордные сроки. Благодаря большой привязанности отца к спокойному образу жизни и любви к широким застольям, прежний доспех оказался серьезно мал. Стройный и высокий юноша, без намека на лишний вес, лишь презрительно скривился, видя эту золотую подделку. Прежняя броня вызывала восхищения, эта - только жалость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «i c7194766ae554a8d»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i c7194766ae554a8d» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «i c7194766ae554a8d»

Обсуждение, отзывы о книге «i c7194766ae554a8d» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x