– Снабженцы и сейчас любому фору дадут, – деловито заметил Миша и поставил чайник.
– Мишенька, вы же в транспортном работаете? С Лидией Петровной?
– Да! Точно. А вы знакомы? – удивленно спросил Миша и открыл пакет с сушками.
– Мальчик мой! В аду все друг с другом знакомы! – сказала Люция. – Я обещала Лидии Петровне рецепт пирожков. Помните? Ваши любимые.
– Да-да. С капустой, – ответил Миша и печально посмотрел на сушки.
Невысокая, полная Люция была ведьмой из тех, что везде находят друзей, но нигде – настоящей страсти. Она не была адским существом, не прошла смерть-приемника и не переродилась в аду навечно. Люция и Корнелий были людьми – пилигримами ада. Они эмигрировали в преисподнюю по доброй воле откуда-то из-под Кёльна в те времена, когда алхимику и знахарке было сложно найти безопасное место в Европе. Супруги опасались гибели в застенках инквизиции. Мученическая смерть гарантировала им прямую путевку в рай, а это никак не входило в их планы. Однажды зимним утром 1632 года они вышли на прогулу и исчезли. Смотрящий демон проводил их до ворот ада, а далее – всё как у любого беженца. Скитания в пламенеющих пустошах, лагерь для переселенцев, легализация, а после, работа в канцелярии. В отличие от многих адских существ, они были официально женаты. Это мало что решало, но иногда экстравагантности ради супруги представлялись – Корнелий и Люция Шнапстауэр.
– Скажу по секрету, – хитро сощурившись, прошептала Люция, – в руководстве есть мнение, что наш отдел надо восстановить. Повоюем еще, а?
– Повоюете, – согласился Миша.
– Знакомый демон поведал в конфиденциальной беседе, что там, – Люция многозначительно указала рукой на запад, – очередная волна религиозного фанатизма. Так передадите рецептик?..
– Конечно, передам.
– Спасибо!
– Скажите, Люция, почему вы так хотите вернуться? – спросил Миша, помешивая сахар. – Чем дома плохо? Убейте, не пойму! Вы столько лет отдали канцелярии! Пора на покой. Дайте дорогу молодым, деятельным!
Детская непосредственность, с которой Миша, сам того не понимая, говорил гадости, не оскорбила Люцию. Она печально посмотрела на него и, перебирая воспоминания, рассеянно ответила:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Ки́стер (кю́стер) (нем. Küster – пономарь, лат. custos – дворник, сторож, англ. sacristan – ризничий) – церковнослужитель-завхоз.
Садака – мусульманское добровольное пожертвование.
«Вернуться назад», Василий К. & The Kürtens.
Турксиб и Транссиб – Туркестано-Сибирская и Транссибирская железнодорожные магистрали.
Не болды? – Что случилось? (каз.)
Жайляу – летнее пастбище.
Азан – мусульманский распевный призыв к молитве.
Бәрібір – Всё равно. (каз.)
Келесi – Следующий. (каз.)
«All I Think About Now», The Pixies.
Кешіріңіз – Извините. (каз.)
Паби мури – рис с водой, рисовая каша по-корейски.
Он тенге – Десять тенге. (каз.)
Рахмет, балам – Спасибо, сынок. (каз.)
«Я сделан из такого вещества», Альфа.
Глава из романа Д. Драгилева «Некоронованные».
Нам еще нужно добраться туда, где мы находимся (нем.).