Сергей Чупринин - Зарубежье

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Чупринин - Зарубежье» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Время, Жанр: Справочники, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зарубежье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зарубежье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Австралия, Бельгия, Израиль, Мексика, Украина, Франция, Япония… Сегодня за пределами Российской Федерации живут десятки миллионов человек, считающих русский язык родным. И среди них — тысячи писателей, так что на наших глазах, похоже, складывается литература, которую называют то «русской нероссийской», то «зарубежной русской», то «международной русской» словесностью. Первым в издательской практике систематизированным описанием этого феномена и является словарь-справочник известного критика Сергея Чупринина, дающий сведения о наиболее заметных авторах, писательских ассоциациях, периодике, Интернет-ресурсах и литературных премиях русского зарубежья. Сведения приведены по состоянию на 4 июля 2008 года.
Этот словарь — одна из трех составных частей авторского проекта «Русская литература сегодня».

Зарубежье — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зарубежье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сергей Иванович Чупринин

Русская литература сегодня: Зарубежье

ОТ АВТОРА

У этой книги — своя история.

Вначале, опираясь на свои прежние словарные работы и, прежде всего, на материалы, собранные в двухтомнике «Новая Россия: Мир литературы» (М., 2003), я подготовил черновой вариант, а затем в течение полутора лет поглавно, постатейно выкладывал его в собственный «Живой журнал». Поэтому высказать свои редакторские замечания, предостеречь меня от заблуждений и ошибок, прислать дополнения и уточнения мог каждый, тем более что мало-помалу к моим ЖЖ-френдам стали прибавляться и другие знатоки русской словесности, живущие сегодня на всех континентах.

В этом смысле у книги о русском литературном зарубежье — десятки соавторов, и я с чувством непреходящей благодарности хотел бы, прежде всего, назвать их имена:

Нелли Абашина-Мельц (Таллин), Анатолий Аврутин (Минск), Виталий Асовский (Вильнюс), Сухбат Афлатуни (Ташкент), Натан Баазов (Тбилиси), Борис Балясный (Таллинн), Владимир Батшев (Франкфурт-на-Майне), Михаил Безродный (Гейдельберг), Ефим Бершин (Москва), Татьяна Бонч-Осмоловская (Сидней), Олег Борушко (Лондон), Инна Булкина (Киев), Равиль Бухараев (Лондон), Лариса Володимирова (Амстердам), Ольга Выхованец (Тирасполь), Мария Галина (Москва), Рудик Геворкян (Ереван), Лидия Григорьева (Лондон), Ольга Григорьева (Павлодар), Андрей Грицман (Нью-Йорк), Чингиз Гусейнов (Москва), Дмитрий Драгилев (Берлин), Георгий Ефремов (Вильнюс), Андрей Жвалевский (Минск), Кристина Зейтунян-Белоус (Париж), Елена Зейферт (Караганда), Даниэль Клугер (Иерусалим), Кирилл Ковальджи (Москва), Юрий Ковальский (Киев), Роман Кожухаров (Тирасполь), Людмила Коль (Хельсинки), Игорь Котюх (Таллинн), Игорь Кручик (Киев), Георгий Кубатьян (Ереван), Анатолий Кудрявицкий (Дублин), Марина Курсанова (Львов), Валерий Липневич (Минск), Владимир Лорченков (Кишинев), Дмитрий Лоскутов (Тбилиси), Михаил Ляшенко (Тбилиси), Ниджат Мамедов (Баку), Ольга Маркова (Алматы), Юрий Милославский (Нью-Йорк), Станислав Минаков (Харьков), Василий Молодяков (Токио), Татьяна Набатникова (Москва), Дмитрий Пастернак (Киев), Ольга Платонова (Париж), Сергей Подражанский (Тель-Авив), Борис Равдин (Рига), Олеся Рудягина (Кишинев), Борис Рябухин (Москва), Галина Свинцова (Прага), Евгений Степанов (Москва), Дмитрий Строцев (Минск), Дмитрий Сумароков (Рига), Николай Сундеев (Сан-Франциско), Дальмира Тилепбергенова (Бишкек), Елена Тихомирова (Берлин), Эдуард Трескин (Прага), Алексей Торк (Душанбе), Алексей Устименко (Ташкент), Марианна Хубуа (Тбилиси), Даниил Чкония (Кельн), Анна Шахназарова (Тбилиси), Лариса Щиголь (Мюнхен).

Книга и теперь, разумеется, не свободна от недостатков. Объясняемых не только моей неаккуратностью, но еще и тем, что сколько-нибудь систематизированного свода сведений о русском литературном зарубежье пока нет ни в Сети, ни на бумаге. Информация поступает дискретно, часто случайно, и не всегда даже удается вовремя установить, жив ли тот иной автор и не успел ли он сменить страну пребывания, выпустить новые книги, принять участие в очередных литературных проектах.

Впрочем, глаза боятся, а руки делают. И то, что сейчас перед вами, дает, мне кажется, совершенно ошеломляющую, многослойную и многоцветную картину русской литературной жизни в современном мире, где за пределами Российской Федерации оказались десятки миллионов человек, считающих наш язык родным. Конечно, страна стране рознь. Так что если в Беларуси, Германии, Израиле, Казахстане, США, Украине работают сотни, а возможно и тысячи русских авторов, создаются писательские ассоциации, выходят книги, газеты, журналы и альманахи, проводятся фестивали, присуждаются литературные премии, то во многих других государствах русские писатели живут, увы, в своего рода творческой изоляции. И даже всемогущий, как принято думать, Интернет далеко не всегда освобождает их от чувства одиночества и заброшенности.

И еще. Писатель писателю тоже рознь. Поэтому под одним переплетом здесь сошлись замечательные мастера, чьи имена известны каждому квалифицированному читателю в России, и литераторы дарования, скажем так, умеренного, которые не могут рассчитывать на место в высшей лиге, но тоже беззаветно служат отечественной словесности.

Что ж. Литература у нас все равно одна, и мастерская для работы со словом тоже одна. Время решит, какие книги уйдут в перегной, а каким суждено быть вечно живыми и хвалимыми. Но для того, чтобы время, то есть читательское сословие, это решило, нужно, я думаю, прежде всего дать ему пусть не исчерпывающие, пусть не всегда безукоризненно точные сведения о том, кто, для чего и о чем пишет на русском языке в сегодняшнем мире.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зарубежье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зарубежье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зарубежье»

Обсуждение, отзывы о книге «Зарубежье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x