6. Правила работы над текстом
Дурные законы в хороших руках исполнителей – хороши; и самые лучшие законы в руках дурных исполнителей – вредны.
Фридрих Великий
Из выступления автора перед журналистами Балашихинского телевидения:
«Приступая к написанию журналистского материала, каждый раз напоминайте себе, чего от вас потребует работа над текстом, – каких усилий, каких действий и какого состояния духа. Тогда неожиданностей при выполнении задачи для вас не будет, и вы с ней прекрасно справитесь.
Вот они – пять условий успешной работы над текстом.
Максимальная сосредоточенность(то, что я называю канализацией усилия). Мелочей нет. Любая мелочь в тексте, как мы говорили, определяет успех или неуспех выполнения задачи. Отсюда вытекает, что надо работать в тишине, или уметь отключаться от внешних раздражителей.
Готовность к длительному усилию. Репортаж, отчет в 70-100 строк требуют порой часа работы, часто – в неблагоприятных условиях редакционного шума. Сосредоточенность и работоспособность – только эти вещи «вытянут» текст.
Ответственность, основанная на осознании серьезности задачи. Нет ненужных слов – нет незначительных текстов. Любая, самая сухая, самая сжатая информация должна быть подана грамотно и четко.
Мужество и оптимизм. Страх перед чистым белым листом бумаги есть у каждого (подробнее об этом чуть ниже). Его надо преодолевать. Садитесь и начинайте писать – не мучаясь вопросом, получится или не получится. Все у вас будет хорошо!
Грамотное саморедактирование.Редактируйте и правьте собственные тексты, не сваливайте на редактора свою работу. При этом важно не только найти ошибку – важно ее назвать. Определив родовую принадлежность ошибки, мы увеличиваем вероятность того, что не сделаем ее уже никогда. В обучении саморедактированию нужен системный, осознанный подход. Нужна работа над ошибками – основанная на конкретном знании стилистики, а не на речевой культуре или интуиции. Последние вещи – только сильное подспорье, но не более того. И поэтому мы должны знать хотя бы основы стилистики».
Часть II. «Самое-самое» из стилистики
На красивую фразу я всегда смотрю как на возлюбленную.
Джон Китс
Стилистика, наука об использовании языковых средств в речи, – настоящий бич начинающих литераторов. Их тексты, в большей или меньшей степени для каждого автора, пестрят разного рода стилистическими ошибками. Да и профессиональные литераторы не всегда умеют их избежать. Поэтому-то в издательствах и редакциях работают литературные редакторы, которые эти ошибки исправляют. И не стоит стыдиться реникс, несуразностей и прочих, как говорят профессионалы, «ляпов» и «блох» в собственных текстах. Стыдиться надо равнодушного отношения к собственной грамотности, нежелания учиться.
В этом разделе книги мы поговорим о наиболее типичных и часто встречающихся ошибках начинающих – о «самом-самом». В принципе, даже освоение столь краткого, далеко не полного и бегло изложенного курса стилистики избавит вас от подавляющего количества стилистических «спотыканий» в тексте, это факт, проверено на опыте. И все-таки периодически берите в руки учебники стилистики, не забывайте о советах, данных в разделе «Необходимость грамотности литератора».
Важнейший результат в работе над стилистикой – это обретение «иного зрения» при чтении собственных текстов. Что это такое? Однажды вы заметите, что в процессе саморедактирования читаете несколько иначе, чем обычный читатель, видите написанное в несколько ином ракурсе – в такой перспективе, в которой становятся заметны все ваши стилистические огрехи. Кстати, это очень интересно: прочтя какую-то фразу, вы ужаснетесь, в другом месте зайдетесь от смеха, а порой (такое бывает очень редко) просто не сможете понять, какую мысль доносили до читателя… Да. Но – к делу.
Итак, стилистические ошибки.
Выдержки из лекций автора, прочитанных в Школе мастерства прозаика по книгам И. Б. Голуб «Стилистика русского языка», г. Я. Солганик, Т. С. Дроняевой «Стилистика русского языка и культура речи», Н. С. Валгиной «Теория текста».
1. Лексическая несочетаемость
Не все слова в русском языке сочетаются (то есть имеют способность соединяться) друг с другом – как сие ни тривиально, эту истину надо всегда держать в голове. Слова не сочетаются из-за смысловой несовместимости: нельзя сказать « фиолетовый апельсин » (если только вы не создаете пространную метафору) или « железная вода ». Слова не объединяются по грамматической форме. Например, отталкиваются друг от друга притяжательные местоимения, да еще стоящие с глаголами в личной форме: « моя твоя не понимает» . Объединению слов препятствуют их лексические особенности. Можно сказать «причинить горе», но нельзя – «причинить радость». Есть слова единичной сочетаемости. Слово «закадычный», например, совместимо только со словом «друг»… И так далее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу