Есть некоторая вероятность того, что деревенских чемпионов в русской народной игре бабки звали Бабкиными, и это прозвище могло стать фамилией.
А вот Бабаков – вроде бы из того же ряда, но это не так. Бабак, байбак – степной сурок. Таким прозвищем одаривали человека малоподвижного, плотного телосложения или одиноко и замкнуто живущего. Впрочем, и мастер, выделывающий бабаки – чурбаны, усаженные острыми гвоздями и крючьями для добытчиков дикого меда, – тоже мог получить такое прозвище. Байбаков, естественно, «однофамилец» Бабакову.
Фамилия весьма многозначная. Богат на диалекты и говоры русский язык. Если в северных регионах бабурой дразнили человека, не умеющего сдержаться и выбалтывающего любую чужую тайну, или просто надоедливого говоруна, то на юге так назывался мотылек. Известны и такие значения слова бабура : ‘горький гриб’; ‘ кость, которая использовалась при игре в кости’; ‘рыба-подкаменщик’. Любое из этих значений могло стать основанием для того, чтобы наградить человека прозвищем. Оно «прилеплялось» накрепко и переходило в фамилию. Современные Бабурины вольны выбирать, какое значение им больше подходит. Если же известно, из каких мест родом их предки, выбор будет определеннее и точнее.
«Родственные» фамилии: Бабур, Бабуревич, Бабуринский, Бабуров, Бабурчик.
Фамилия северная: в онежских говорах бабыкой называли заику.
Куряне баглаем дразнили увальня, неповоротливого, нерасторопного человека. А пришло это слово к русским от татар.
Свою фамилию надо уметь слышать. При произнесении фамилии Багреев сразу вспоминаются слова «багровый, багрянец». И в самом деле: в архангельских говорах багреем называли вспыльчивого, легко краснеющего, даже багровеющего от волнения человека. Впоследствии прозвище стало фамилиями: Багреев, Багреин, Багрюшкин .
Трудно сегодня даже предположить, что в Древней Руси бытовало имя Багрим , произошедшее от названия мусульманского религиозного праздника Байрам . В некоторых регионах это же имя произносили как Бугрим . Отсюда и фамилии Багримов, Байрамов, Бугримов .
У С.Т. Аксакова есть прекрасная повесть «Детские годы Багрова -внука». Фамилия не редкая, в ней слышится слово багор . В народе же багром обычно называли сноровистого, ухватистого мужика, который умел, как багром, подцеплять все, что другие недавно выкинули за ненадобностью, а он видел, как старую вещь использовать в хозяйстве.
Должно быть, не все, носящие фамилию Бадай, знают, что в среднерусских говорах этим словом определяли шаловливого, любящего поозорничать, пошутить человека. Так могли назвать малыша склонные к юмору родители. Но нельзя исключить и тюркское происхождение фамилии. Достаточно вспомнить, что в Каракалпакии и сейчас есть заповедник Бадай-Тугай. С помощью суффиксов возникли привычные для русского уха фамилии: Бадаев, Бадаин, Бадайнов, Бадайчиков.
Возможно, к этому же ряду следует отнести и фамилию Батаев: чередование д/т типично для русского языка. Современные Батавины, Батавинские, Батавинцевы ведут свою родословную из казачьих станиц: батава – это пеший казачий строй, фаланга, колонна.
Возможно двоякое происхождение фамилии. Тюркское – от бай , что значит ‘богатый хозяин’, и баев – ‘баю принадлежащий’.
Другой вариант – от глагола баить – говорить; от слов краснобай , т.е. болтун, любящий, как мы сейчас бы сказали, вешать лапшу на уши, сказывать байки – ‘выдумывать, фантазировать’. Вот такого «сказочника» и говоруна Баевым и прозвали.
В основе этой фамилии – самобытное русское имя Бажен (украинский вариант – Бажан ) – ‘желанное дитя’. В это же «родовое гнездо» входят Бажанов, Бажов, Бажуков, Бажутин.
Прямые «родственники» Баженовых – Чаяновы, ведь чаять значит ‘надеяться, уповать, ожидать’. И имя такое – Чаян – в старые времена тоже бытовало на Руси.
И, наконец, Беклемишев – тюркский вариант фамилии с этим же значением – ‘ожидаемый’.
Читать дальше