И Кузнецов - Деловое общение. Деловой этикет - Учеб. пособие для студентов вузов

Здесь есть возможность читать онлайн «И Кузнецов - Деловое общение. Деловой этикет - Учеб. пособие для студентов вузов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Юнити-Дана, Жанр: job_hunting, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов
  • Автор:
  • Издательство:
    Юнити-Дана
  • Жанр:
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-238-00654-3
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На основе анализа и обобщения отечественных и зарубежных источников излагаются основные теоретические положения, предлагаются практические рекомендации и советы, позволяющие более эффективно решать проблемы в области повышения уровня делового общения.
Анализируются основные правила и рекомендации, без знания и выполнения которых невозможно поддерживать репутацию делового человека.
Особое внимание уделяется рассмотрению проблем служебного, дипломатического и национального этикета. В приложениях представлены трафареты речей деловых людей, варианты составления деловых писем и обращений.
Для студентов вузов, слушателей школ бизнеса, руководителей всех уровней, всех, кто интересуется проблемами делового общения.

Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О— Обращение.

З— Заключительная фраза.

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Герцогу (не королевского рода)

А:Его светлости герцогу…

His Grace the Duke of…

О:Милорд-герцог

My Lord Duke

З:Имею честь, милорд-герцог +, быть покорным слугой

Вашей светлости ++

I have the honour to be, My Lord Duke, Your Grace's obedient servant

Герцогине (не королевского рода)

А:Ее светлости герцогине…

Her Grace the Duchess of…

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам+, быть покорным слугой Вашей светлости ++

I have the honour to be. Madam, Your Grace's obedient servant

Маркизу

А:Достопочтенному маркизу…

The Most Honourable the Marquess of…

О:Милорд

My Lord

З:Имею честь, милорд +, быть покорным слугой Вашей светлости ++

I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant

Маркизе

А:Достопочтенной маркизе…

The Most Honourable the Marchioness of…

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам +, быть покорным слугой Вашей светлости ++

I have the honour to be, Madam, Your Ladyship's obedient servant

Графу

А:Достопочтенному графу…

The Right Honourable the Earl of…

О:Милорд

My Lord

З:Имею честь, милорд+, быть покорным слугой Вашей светлости++

I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant

Графине (супруге графа)

А:Достопочтенной графине…

The Right Honourable the Countess of…

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам+, быть покорным слугой Вашей светлости++

I have the honour to be. Madam, Your Ladyship's obedient servant

Виконту

А:Достопочтенному виконту…

The Right Honourable the Viscount…

О:Милорд

My Lord

З:Имею честь, милорд+, быть покорным слугой Вашей светлости++

I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant

Виконтессе

А:Достопочтенной виконтессе…

The Right Honourable the Viscountess…

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам+, быть покорным слугой Вашей светлости++

I have the honour to be, Madam, Your Ladyship's obedient servant

Барону

А:Достопочтенному лорду…

The Right Honourable the Lord…

О:Милорд

My Lord

З:Имею честь, милорд+, быть покорным слугой вашей светлости++

I have the honour to be, My Lord, Your Lordship's obedient servant

Баронессе

А:Достопочтенной леди…

The Right Honourable the Lady…

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам+, быть покорным слугой вашей светлости++

I have the honour to be, Madam, Your Ladyship's obedient servant

Баронету

А:Сэру…, Баронету

Sir…, Bt.

О:Сэр

Sir

З:Имею честь, сэр+, быть Вашим покорным слугой++

I have the honour to be, Sir, Your obedient servant

Супруге баронета

А:Леди…

Lady

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам+, быть Вашим покорным слугой++

I have the honour to be, Madam, Your obedient servant

Рыцарю (или кавалеру какого-либо ордена)

А:Сэру…

Sir…

О:Сэр

Sir

З:Имею честь, сэр+, быть Вашим покорным слугой++

I have the honour to be, Sir, Your obedient servant

Супруге рыцаря

А:Леди…

Lady

О:Мадам

Madam

З:Имею честь, мадам, быть Вашим покорным слугой++

I have the honour to be, Madam, Your obedient servant

Премьер-министру

А:Достопочтенному… Премьер-министру Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии

The Right Honourable… Prime Minister of United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

О:Сэр (мадам)

Sir (Madam)

З:Имею честь, сэр (мадам)+, быть Вашим покорным слугой++

I have the honour to be. Sir (Madam), Your faithfully

Министру

А:…Эсквайру /Миссис/Мисс… его Высочеству министру…

Esq. /Mrs./Miss/Mr… H.M. Secretary of State for…

О:Сэр (мадам)

Sir (Madam)

З:Имею честь, сэр (мадам)+, быть Вашим покорным слугой++

I have the honour to be, Sir (Madam), Your faithfully

Лорду-мэру

А:(для Лондона, Йорка, Белфаста и Кардиффа) Достопочтенному Лорду-мэру города… (или: Достопочтенному…, Лорду-мэру города…); (для других городов) Многоуважаемому Лорду-мэру города…

The Right Honourable the Lord Mayor of… (или: The Rt. Hon…., Lord Mayor of…); The Right Worshipful the Lord Mayor of…

О:Лорд-мэр (разницы в обращении для мужчины и женщины нет)

My Lord Mayor (there is no difference in the form of address for a lord mayor who is lady)

З:Имею честь, сэр (мадам)+, быть Преданный Вам++

I have the honour to be, Sir (Madam), Yours faithfully

Мэру

А:(для определенных городов) Достопочтенному Мэру города… (для других городов) Уважаемому Мэру города… (for certain cities:)

The Right Worshipful the Mayor of… The Worshipful the Mayor of…

О:Господин Мэр (госпожа Мэр)

Mr. Mayor (Madam Mayor)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов»

Обсуждение, отзывы о книге «Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x