• При встрече младший первым приветствует старшего, мужчина — женщину. Но если вы вошли в помещение, где собралось несколько человек, то вы первым здороваетесь с присутствующими, независимо от вашего пола. Уходящий же первым прощается с остающимися.
• Войдя, полагается прежде всего поздороваться с хозяйкой, хозяином дома, а затем со всеми остальными. Здороваясь с мужчиной следует первым подать ему руку, с женщиной же можно ограничиться поклоном, если, конечно, она сама не подаст руки. Пожимать в таком случае женщине руку или целовать?
Последнее, кажется, начинает робко возрождаться, и не только в дипломатическом мире. Мы постепенно возвращаемся к мысли, что женщине все-таки нужно оказывать особые знаки внимания. И сейчас видишь все больше мужчин, которые не стесняются целовать женщине руку (конечно, в тех случаях, когда это уместно). Но и здесь необходимо знать меру.
• Находясь в обществе, мужчина всегда встает (за исключением очень пожилых), когда к нему приближается женщина. Она же, в свою очередь, здороваясь с мужчиной, продолжает сидеть, но встает, если перед ней другая женщина. Хозяйка дома, встречая гостей, тоже всегда встает. И если, поприветствовав гостя, она продолжает стоять, то мужчине не следует садиться.
• При равном возрасте, одинаковом служебном и общественном положении первым здоровается тот, кто более воспитан и вежлив. Известно и другое: не пожать протянутую руку — значит обидеть человека, нанести ему оскорбление.
• Здороваясь, мужчины, если у них на руках перчатки, снимают их, женщины этого не делают.
• Нередко бывает, что с кем-то нужно познакомиться, а представить вас некому. Это поправимо. Вы подходите к интересующему вас человеку, называете себя (фамилию, должность и организацию, которую представляете) и сообщаете, что хотите установить и поддерживать контакт. Если есть визитная карточка, уместно вручить ее собеседнику. При этом можно рассчитывать на аналогичный ответ.
И еще несколько существенных деталей.
У вас на голове шляпа. Приветствуя того или иного человека, нелишне слегка приподнять ее. Это не относится к беретам, спортивным шапочкам.
Здороваясь, вынимают руку из кармана и — обязательно — сигарету изо рта.
Обмениваясь рукопожатием, особенно с женщиной, не следует жать руку до боли, но нельзя и расслаблять ее до желеподобного состояния.
Здороваясь, не стесняйтесь слегка улыбнуться. Помимо того, что улыбка всегда украшает человека, она к тому же располагает к вам собеседника.
Обращение.До недавнего времени мы нередко воспринимали окружающий мир в примитивном двухмерном измерении. Одна часть человечества рассматривалась как « товарищи », другая — как « господа ». Но вот и среди нас появилось обращение « господа ». В наш лексикон входят слова «ваше преосвященство», «ваше святейшество», «ваше величество» и другие забытые обращения, которые звучат с телеэкрана, употребляются при официальных встречах, в частных беседах.
Но, естественно, особенное значение приобретает обращение к другому человеку, когда кто-то из нас оказывается за рубежом. Ведь тут можно легко допустить ошибку. Сложности иногда возникают в силу языковых несоответствий. Некоторые принятые за границей формы обращений звучат с точки зрения русского языка слишком вычурно, что приводит к различным казусам.
Вообще же, вступая в контакт с иностранцем, надежнее всего обращаться к нему по фамилии, например: « господин Вильсон ». Нельзя допускать фамильярности, и если находящиеся рядом два американца называют друг друга «Боб», «Пит», это не значит, что и вам следует поступать так же.
При обращении к официальным лицам, имеющим государственный статус или воинское, дипломатическое, религиозное звание, как правило, обходятся без упоминания имени. Говорят: «господин президент», «господин премьер-министр», «господин генерал» (не называя полного чина, скажем, «генерал-майор», «генерал-лейтенант» и т. д.).
Если перед вами научный деятель, то уместно сказать просто « доктор Ватсон », « профессор Келлер ». Этикет предусматривает и такую примечательную деталь: обращаясь к официальному лицу, обычно его немного «повышают» в должности. Так, заместителя министра именуют « господин министр », подполковника — « господин полковник », посланника — « господин посол ».
К женщине предпочтительно обращаться по фамилии мужа: « госпожа Харт ». В труднопроизносимых и сложных именах можно обойтись и без этого, употребив международную форму « мадам ».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу