Rheinisches Museum. NF. Bd. XXVII. 1872. S. 520–538), не представляет большого интереса.
Philon. Quis rerum div. heres. § 253.
Philon. Leg. Alleg. Ill, § 18.
Слово therapeiai может также означать акты культа, и в духе Филона Александрийского этот смысл был бы вполне уместным. Однако, мне кажется, что в настоящем контексте оно означает врачевание страстей, ср.: Special, leg.,
§§ 191, 197, 230 и II, § 17.
Топ kalôn mnêmai-, ср.: Galien. De cognosc. cur. animi morbis. I, 5, 25, P. 19, 8 Marquardt, et plus bas, η. 35.
На эту тему ср.: Р. Rabbow. Seelenfübrung… S. 249–259;
— L. Hijmans. Askesis… S. 68–70. Особенно см.: Эпиктет. IV, 12, 1-21.
Идея напряжения (toms') появляется, в частности, в: Эпиктет, IV, 12, 15 и 19. Это понятие tonos центральное в стоицизме, как понятие разрядки (anesis) в эпикуреизме. Ср.: F. Ravaisson. Essai sur la Me’thaphysique d’Aristote. T. II. P. 117.
Эпиктет. IV, 12, 7; Marc Aurèle. Pensees. III, 13 (Выдержки из текстов Марка Аврелия здесь и далее (кроме отдельно обозначенных мест) приводятся по изданию: Марк Аврелий. Наедине с собой. Размышления / Пер. с греч. С. Роговина. М., 1914); Galien. De cognosc. cur. animi morbis, I, 9, 51, c. 40, 10 Marquardt.
Эпиктет. IV, 12, 15–18.
МаркАврелий. VII, 54 (пер. А. К. Гаврилова. Л.: Наука, 1993); см. также III, 12; VIII, 36; IX, 6.
«Настоящее — вот все, чего можно лишиться, ибо только им и обладаешь, а никто не лишается того, чем не обладает»: Марк Аврелий. II, 14; IV, 26, 5; XII, 26; Сенека. De benef, VII, 2, 4: «Hispreesentibus gauden.
Марк Аврелий. Ill, 10; II, 14; VIII, 36.
291 Ср., например: Марк Аврелий. III, 2; IV, 23. Текст Марка Аврелия, III, 2, скорее относится к знакомству с природой. Идею космической ценности мгновения можно найти в V, 8, 12: «…оно (это событие) произошло с тобой, было предназначено тебе и как бы имело в виду тебя, будучи связано с тобой еще силой изначальной причины».
30) Эпиктет. II, 16, 2–3 и III, 8, 1–5.
3 °Cр. Р. Rabbow. Seelenführung… S. 124–130, 334–336;
Hadot. Seneca… P. 57–58. См.: Galien. De cognosc. cur. animi morbis, I, 5, 24. P. 18–19; '>< 25> P- l9· 8 Marquardt; Сенека. De benef, VII, 2, i; Марк Аврелий. VII, 63.
Сенека. De benef, VII, 2, 1–2; Эпиктет, III, 3, 14–16.
Об этой роли риторики в духовных упражнениях, ср.: Р. Rabbow. Seelenführung… S. 55–90; В.-L. Hijmans. Askesis… P. 89; I. Hadot. Seneca… P. 17, 184; о примерах из Плутарха см.: H.-G. Ingenkamp. Plutarchs Schriften… P. 99 sq.
Марк Аврелий. VII, 58: «Что бы ни случилось, имей перед глазами тех, с которыми случилось то же самое и которые предавались по этому поводу гневу, изумлению, жалобам. Где они теперь? Нигде»; Эпиктет. Руководство, § 21: «Пусть смерть, ссылка и все, что представляется ужасающим, будут перед твоими глазами каждый день; особенно смерть; и у тебя никогда не будет никакой низкой мысли, и никакого чрезмерного желания». Об этом упражнении, ср.: Р. Rabbow. Seelenführung… P. 330.
Ср. Филон и выше, примеч. 21; B.-L. Hijmans. Askesis… P. 69 замечает частоту выражения «помни» у Эпиктета. Оно также часто появляется у Марка Аврелия, например,
4; VIII, 15; VIII, 29. Galien. De cognosc. cur. animi morbis, I, 5, 25, c. 19, 8 Marquardt: «Понимать „sous la main" (тайком, потихоньку) благодаря памяти безобразие тех, кто поддается гневу, и красоту тех, кто властен над собой».
Я перевел melete как «медитация» после весьма продолжительных колебаний. На самом деле melete и его латинское соответствие meditatio обозначают «подготовительные упражнения», в частности, у риторов. Однако я был вынужден смириться с переводом «медитация», потому что упражнение, обозначенное словом melete в общем достаточно хорошо соответствует тому, что современники называют медитацией: усилие, чтобы усвоить, сделать живыми в душе идею, понятие, принцип. Но нельзя забывать и о двусмысленности термина: медитация есть упражнение, а упражнение — медитация. Например, «предумышленность» смерти есть «предупражнение» смерти: cottidiana meditatio, цитируемая в следующей сноске, значит «ежедневное упражнение».
Ср.: P. Rabbow. Seelenführung… S. 23-150; 325–328. См.: Сенека. De benef. VII, 2, i: Нас Demetrius noster utraque manu tenere proficientem iubet, haec nusquam dimittere, immo adfigere et partem sut facere eoque cottidiana meditatione perduci, ut sua sponte occurrant salutaria. Galien. De cognosc. cur. animi morbis, I, 5, 25, c. 19, 13 Marquardt.
О praemeditatio malorum ср.: P. Rabbow. Seelenführung… S. 160–179; I. Hadot. Seneca… P. 60–61.
Ср. выше, примеч. 35.
Ср. примеч. 37.
Cp.H.-G. Ingenkamp. PlutarchsSchriften… S. 99-105; P. Rabbow. Seelenführung… S. 148; 340–342.
Galien. De cognosc. cur. animi morbis, I, 5, 24. P. 18, 12 Marquardt: «Нужно, лишь встав с постели, размышлять о различных действиях дня: лучше ли жить рабом своих страстей или же воспользоваться разумом против них»; Марк Аврелий, II, ι, i: «Поутру следует сказать себе: „Сегодня мне придется столкнуться с людьми навязчивыми, заносчивыми, коварными, завистливыми, неуживчивыми. Всеми этими свойствами они обязаны незнанию добра и зла“»; V, ι, ι: «Если тебе не хочется подыматься чуть свет, то тотчас скажи себе: „Я встаю, чтобы приняться за дело человеческое"».
Об испытании совести, ср.: Р. Rabbow. Seelenführung… S. 180–188; 344–347; I. Hadot. I. Hadot. Seneca und diegriechisch- rœmische Tradition… S. 68–70;B.-L. Hijmans. Askesis… P. 88.
Читать дальше