Подобно многим другим древним восточным литературным произведениям, основная сюжетная линия «Панчатантры» объединяет в себе множество мудрых сказок, историй, притч, шуток, стихов, которые, будто ответвляясь от ствола дерева, образуют прекрасную крону. Таким образом, отличие восточных сборников сказок от аналогичных сказочных собраний русских и западных фольклорно-мифологических произведений очевидно. Книги русских и западных сказок содержат, чаще всего, разрозненные истории, не связанные между собой единым сюжетом. Это практически только сборники былин и рассказов. Восточные же сокровищницы древней мудрости – это коллекция сказочных историй, обрамлённых рамочной композицией. Ещё одна особенность восточных сборников сказок в том, что по своей глубинной сути они являются «замаскированными» под увлекательными сюжетами учебниками по поведению и мудрости. Каждый читающий или слушающий эти сказочные истории, сам того не замечая, участвует в процессе своего самообразования.
Кристаллы мудрости «Панчатантры»
Пусть смертный все силы приложит,
чтоб следовать мудрым заветам.
И сам Громовержец не сможет
ему воспрепятствовать в этом.
* * *
Кто трезвость рассудка хранит,
Дела не вершит впопыхах,
Все, что он задумал, свершит,
Отринув тревогу и страх.
* * *
Кто не возгордится, достигнув богатства?
Минуют ли беды, несчастья
Того, кто, стрелою любви поражённый,
Томится в плену любострастья?
Кого не опутают сети злодеев?
И кто ускользнёт от всевластья
Бегущего времени? Кто тот счастливец,
Который достигнет бесстрастья?
* * *
У добролюбивых покой
Душа обретает и тело.
У прочих же – тело одно,
А мукам души нет предела.
* * *
Даруют вкуснейшую пищу,
Даруют быков и коров,
Но освобожденье от страха —
Поистине дар из даров.
* * *
Никто без усердья, упорства
Еще ничего не достиг.
Как солнце ни ярко, а тучи
Оно разгоняет не в миг.
* * *
Тот друг настоящий, который
В несчастьях – опора твоя.
Когда ж благоденствуешь – каждый
Готов набиваться в друзья.
* * *
Богатство, хоть и небольшое,
Не должно показывать разом.
Не так ли мудрец поступает,
Скрывая могучий свой разум?
* * *
Ум истинный не оскудеет.
Какие бы ни были беды —
Решительно преодолеет
Их все и добьётся победы.
* * *
Удача равна неудаче —
Вот истинной мудрости слово.
Багрово всходящее солнце,
Закатное тоже багрово.
* * *
Успех достигают усердьем,
Одних тут не хватит желаний.
Ко спящему льву не приходят,
Чтоб мог он насытиться, лани.
Не сбудутся наши желанья,
Пока мы усердья не явим.
Валя на судьбу неудачу,
Мы только себя обесславим.
Когда, прилагая все силы,
Добиться не можем успеха,
Кто нас, невиновных, осудит?
Судьба тут, как видно, помеха.
* * *
Где правят усердье, упорство,
Где лени нет места, тем паче,
Где мудрость и смелость – не там ли
Обитель богини удачи?
* * *
Нет дара ценнее, чем щедрость,
И хуже врага, чем корысть.
Добро возлюби. От пороков
Немедленно сердце очисть.
•••
Более подробно:
1. Панчатантра, или Пять книг житейской мудрости. Перевод с санскрита Серебрякова. – М.: «Художественная литература», 1989 г.
В сходном ключе:
1. Хитопадеша. Перевод с хинди и обработка Вл. Быкова и Р. Червяковой. – М.: «Детская литература», 1958 г.
2. Сомадева. Катхасаритсагара (Океан сказаний). М.: «Эксмо», 2008 г.
3. Эзоп. Басни. М.: «Эксмо-Пресс», 1999 г.
4. Имад ибн Мухаммад ан-Наари. Жемчужины бесед. Забытые рассказы попугая. М.: «Наука», 1985 г.
5. Зийа ад-Дин Нахшаби. «Книга попугая» (Тути-наме). М.: «-Наука», 1982 г.
6. Шукасаптати. Семьдесят рассказов попугая. Пер. с санскр. М.: «Наука», 1960 г.
7. Тысяча и одна ночь. Пер. М. А. Салье. – М.: «Художественная литература», 1959 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу