476. Руководство. 1-й выпуск 2-го тома. М. 1899 г. 148-149 стр.
477. О происхождении книги Товита. 488-529 стр.
478. Богосл. Вестник. 1902. Май.
479. Труды Киев. Акад. 1902. №№ 10-11.
480. Богосл. Вестн. 1902 г. дек.
481. André 1. с. 158 р. Литература вопроса есть. Keil. Einl. 727-729 ss. Несколько критико-текстуальных сведений о книге Иудифь есть и в русской литературе, в монографии проф. Дроздова. Исторический характер книги Иудифь. Киев, 1876 г. 1-27 стр.
482. Kautzsch. Die Apocryphen d. alt. Testaments. 1900 г. 148 s. Подробное научное обозрение разных редакций книги находится у Fritzsche. Das В. Iudith. 1853 г. 115-123 ss. Что касается восхваляемого Вигуру латинского перевода, то он имеет в основе древне-италийский перевод, составленный с греческого, и сам Вигуру указывает ошибки у переводчика, не разбиравшего диктуемого ему текста (Руков. 2, I, 160 стр. прим.), признает и географические и хронологические сведения в этой книге ценные по греческому тексту (Иудифь 1:13-16; 3:9-10; 4:6; 16:23). Ср. Дроздов. Указ. соч. (22-27 стр. указаны особенности Вульгаты и не в пользу ее). Другие католические богословы не дают такого предпочтения тексту Вульгаты и признают, что Иероним «многое неясно понял, многое опустил, а потому критически должен быть предпочитаем греческий текст» (Cornely. Introd. spec. 392 р.). У André приведена таблица всех разностей Вульгаты и греческого текста (165-168 рр.).
483. Keil. Einl. 729 s.
484. Вигуру. Руков. 2, 1, 162 стр. Cornely. I, 474 р.
485. Акад. лекции митр. Филарета: «Апокрифы». Чтения Общ. Люб. дух. просв. 1876, I, 276-277 стр. Митр. Арсений. Введение в Свящ. книги В. 3. 176 стр.
486. Указ. соч. И. 162 стр.
487. Cornely. Introd. spec. I, 402 ρ. Kaulen. Einl. 1876 г. 222 s.
488. Корнели отождествляет его с Елиакимом, начальником царского двора при Езекии и Исайи (Ис.22:20 = 4Цар.18:18). Но разные имена и должности мало помогают защите, справедливо неподдерживаемой другими учеными. 1. с. 403-405 рр.
489. Вигуру (Указ. соч. 164-165 стр.) и Корнели (1. с. 407-410 рр.) находят здесь три похода, бывшие в разное время, но текст не дает для этого основания, соединяя все в один поход.
490. Cornely. 1. с. 398-399 рр. Нужные цитаты здесь есть.
491. В русской литературе аллегорическое объяснение книги Иудифь в приложении к царствованию Антиоха 111-го (из III в. до Р.Х.) проведено в соч. Дроздова: Исторический характер книги Иудифь. Киев, 1876 г. 90-148 стр. Здесь указана и вообще литература аллегорического понимания книги. 57-89 стр.
492. Cornely. Introd. spec. I, 398 р. Что касается приводимых у Корнели (1. с. 416 р.) мнимых цитат в Новом Завете из книги Иудифь, как напр. слов Елизаветы: «благословенна ты в женах» (Лк. 1,42 = Иудифь 13,18) и др., то эти цитаты очень спорны, так как не заключают ясного указания на книгу Иудифь и имя Иудифь в Новом Завете не упоминается.
493. Много цитат в отеческих творениях из этой книги указывается у André . 1. с. 109 р.
494. В Вульгате и у многих западных писателей (Фрич, Лор и др.) эта книга называется «третьей» Ездры, так как «второй» называется в Вульгате книга Неемии. Эту терминологию русским богословам не нужно забывать в своих цитатах.
495. См. Fritzsche. Apocr. I, 9-10. André . 1. с. 146 р.
496. Keil. Einl. 704 s. Lohr. Dritte Buch Ezra. 1 s.
497. Keil. 1. c. 704-705 ss.
498. Тренделенбург, Фрич, Эвальд. Keil. 1. с. 705 s. Позднее такое мнение разделяли Нестле, Бертолет, Андре и др., причем видели в 2 кн. Ездры средство поправить еврейский текст канонических книг. André . 1. с. 136-339 рр.
499. Kautzsch. Die Apocryphen d. alt. Test. 2 s.
500. André . 1. c. 191-195 pp.
501. Keil. Einl. 78 s. Zöckler. Die Apocryphen. 157 s.
502. В некоторых списках LXX (александрийском и синайском) и в Моск. издании LXX помещается IV книга Маккавейская, упоминаемая и в Синопсисе Афанасия. Но нами она не будет обозреваться, так как она не помещается в славянской и русской Библии — руководственных для нас библейских списках.
503. Обстоятельно и основательно это положение доказано Кейлем (Соm. üb. Makkab. 23 s.). Цокклер считает его не подлежащим спору. 1. с. 29 s. André . 70 р.
504. Изданный Швейцером еврейский текст ее относят к XI в. по Р.Х. André . 1. с. 70 р.
505. Подробное описание греческих списков находится у Гримма. Kurzgef. exeg. Handb. zu d. Apocryphen. d. A. T. 1853 г. XXX-XXXIII ss. Не много более новых сведений у Кауча. Die Apocryphen. 1900 г. 32-33 ss. Zöckler. 33 s. André . 1. c. 85-86 pp.
506. Kautzsch. 1. c. 31 s. Grimm. 1. c. XXV s. André . 1. c. 83 p.
507. Оригинальное предположение Дестинона о еврейском оригинале 1 Маккав. книги у Флавия основательно разобрано в западной литературе и ныне не повторяется. Zöckler. 33 s.
508. Предположение о его саддукействе (André . 1. с. 82 р.) едва ли чем может быть доказано.
509. Литература этого вопроса изложена кратко у Кауча. 1. с, 26-30 ss.
510. Zöckler. 1. с. 31 s.
511. Cornely. Introd. spec. I, 472-475 pp.
512. Grimm. 1. с. 3-5 ss.
513. А потому Кауч очень легко разрешает, выкидывая вовсе слова: «(Александр воцарился) вместо его над Елладою» — признавая их «позднее каким-либо читателем вставленной глоссой». 1. с. 34 s.
Читать дальше