263. Прекрасно и сжато изложенные сведения о нем находятся в Богосл. Энциклопедии Лопухина. 7 вып. Спб. 1908 г. ст. Κοινή διάλεκτος· проф. Соболевского.
264. Например, άκροβυσία — краеобрезание, крайняя плоть — Быт.17:11… άκρογωνυαιος, краеугольный — Ис. 28:16.., άπερίτμητος — необрезанный, с καρδία сердцем — Лев.26:41.., αγιάζω — освящаю, άντιλήπτωρ —защитник (Бог), στρατιά του ουρανού — воинство небесное, καρπός του κόλττου плод чрева и т.п. Все эти слова придуманы самими переводчиками в их своеобразном значении. Корсунский. 185-200 и 467-490 стр.
265. σπλάγχνα — милосердие, вместо классич. знач.: внутренности, сердце в физическом лишь смысле; χρισός — помазанник — царь и Мессия — Пс.2:2, вместо классич. помазанный, нарумяненный (Коссович. Греко-русский словарь. М. 1848 г. 2. 875 стр.); αμαρτωλό? — грешник, вместо классич. промахивающийся (в стрельбе из лука); αποστάτη? — отступник от веры — Числ. 14, 9, вместо классич. отступник политический; еибокею — благоволю, благословляю, вм. класс, соглашаюсь; ςωοποιέω — животворю, вм. клас. рождаю, поливаю; αγαθό — благой Бог и человек, вместо классического хороший (голос, рука, — в чувственном смысле); αγαπάω — люблю (в отношении человека к Богу и Бога к человеку), вм. классич. чувственного значения; άυάθβμα — жертва, возношение, вм. классич. украшение, прибавка; διάβολο? — злой дух, вм. классич. клеветник-человек; διαθήκη — завет между Богом и человеком, вм. классич. договора людей; λοιτουργία — общественное богослужение (Исх. 28:35), вм. классич. общественное государственное служение; οικονομία — домостроительство о спасении людей, а у класс, общественное правление; περί τομή — обрезание, а у класс, отрезывание; πρεσβύτερος — духовный старец, старейшина, представитель народа, а у класс, старший лишь по годам (Корсунский. Там же. 126-318, 467-489 стр.).
266. Корсунский. Перевод LXX. 369-465 стр. Здесь приведено много соответственных примеров, которые нам не особенно нужны.
267. Примеров таковой точности и «рабства» еврейскому оригиналу много указано Корниллем. Pr. Ezechiel. 96-103 ss.
268. Примерный перечень их см. у Корсунского. 493-501 стр.
269. См. Корсунский. 511-514 стр.
270. Записка о догматическом достоинстве перевода LXX. 3-6 стр.
271. Замечательно, что этим термином пользуется и новый защитник авторитета перевода LXX Экономос: Περί των ερμηνευτών τη πάλαιας θείας γραφής. Αθήναι. 1844-1847 гг.
272. Многочисленные примеры подобных уклонений собраны у нас в исследованиях книг прор. Михея (Казань. 1890 г.) и Амоса (Казань, 1897 г.) и у И. С. Якимова в объяснении пр. Исаии и Иеремии. В западной литературе об этом существуют не только «томы» но целые, можно сказать «библиотеки.»
273. См. об этом в русской литературе исследование проф Якимова:. Отношение греческого перевода LXX толковников к еврейскому масоретскому тексту в книге пророка Иеремии. Спб. 1874 г. Автор, впрочем, отвергает мысль о другой редакции, хотя и признает множество отступлений пер. LXX от масоретского текста.
274. См. подробное сличение текста LXX и евр. в книге Притчей в соч. проф. А. Олесницкого: Книга Притчей Соломоновых и ее новейшие критики. К. 1884 г. 125-144 стр.
275. При обозрении ее пользуемся преимущественно капитальным общеизвестным трудом Фильда: Hexaplorum Origenis quae supersunt. Oxonii. 1875.
276. Field. Hexapl. LVI-LX рр.
277. Евсеев это мнение оспаривает и, как «ученому изводу,» рецензии Евсевия и Памфила не придает церковного значения. По его мнению, эта рецензия лучше всего сохранилась в творениях Евсевия и Иеронима (Кн. пр. Исаии. 143-144 стр.).
278. Норберг издал Иеремию и Иезекииля (в 1787 г.), Миддельдорф прочие канонические и неканонические книги (Berolini. 1835 г.). Кайетан Даниила (Mediolani. 1788 г.); Псалтирь начата им же, а кончена по смерти его другими (1820 г). Весь Медиоланский кодекс издал Цериани фотолитографически (Monumenta sacra et profana. Mediolani 1861-74 гг.).
279. Хотя и не все этого мнения держатся (Евсеев. Там же. 143 стр.).
280. Пользуемся вышеупомянутым трудом Фильда, а также работами проф. Евсеева. Книга прор. Исаии в древне-славянском переводе. Спб. 1897 г. 2-я часть, 8-34 стр. Книга прор. Даниила. Спб. 1905 г.
281. Hieronymi. Praef. ad Paralipom. Epist. ad Sunniam et Fretelam. Opp. I и II tt. Впрочем, ученые находят некоторую неточность в этом термине: иногда он называет «общим» и издание Евсевия и Памфила (Praef. in Esdr. Epist. 102, 2).
282. Евсеев. Кн. пр. Даниила. Спб. 1905 г. LXXXI стр.
283. Впрочем, вопрос о древне-италийском переводе очень спорен. Корнилль сближает его текст с Александрийско-Исихиевой рецензией. Pr. Ezechiel. 34, 67 ss.
Читать дальше