Особенностью данной книги является прежде всего решительное противостояние теориям библейской критики, оспаривающим авторство Моисея и тем самым явным или скрытым образом отрицающим Богодухновенность текста Священного Писания. Только человек, незыблемо верующий в истинность и неповрежденность дошедшего до нас сквозь тысячелетия библейского слова, может с полным правом сказать вслед за псалмопевцем Давидом: «Слово твое – светильник ноге моей и свет стезе моей» (Пс. 118, 105).
Понятно, что необъятный смысл Закона Божьего может быть лишь отчасти приоткрыт на страницах данного комментария. К библейскому тексту более чем к какому-либо другому приложимы слова апостола: «...мы отчасти знаем...» (I Кор. 13, 9). Однако надеемся, что и в столь ограниченном объеме приведенные толкования будут полезны каждому, кто изучает Писание.
Цель данной книги состоит в том, чтобы, показывая многомерность текста Библии, побуждать читателя к ее самостоятельному исследованию. И если эта книга хотя бы отчасти будет способствовать тому, чтобы глаголы Божьи ожили в душе читателя, чтобы он начал «говорить о них в сердце своем» (ср. Втор. 6, 6–7), мы сочтем свою задачу выполненной...
Настоящее издание – комментарий к Книге Бытия, публиковавшийся ранее как отдельно ( Щедровицкий Д.В. Введение в Ветхий Завет. Т. I: Книга Бытия. М.: Теревинф, 1994), так и в составе сводного тома ( Щедровицкий Д.В . Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево. Т. I. Книга Бытия; Т. II. Книга Исход; Т. III. Книги Левит, Чисел и Второзакония. Изд. 4-е, испр. – М.: Оклик, 2008). Помимо комментария к Пятикнижию отдельными изданиями опубликованы толкования Книги Даниила ( Щедровицкий Д.В. Пророчества Книги Даниила. 597 год до н. э. – 2240 год н. э. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Оклик, 2006) и Книги Иова ( Щедровицкий Д.В. Беседы о Книге Иова. – М.: Оклик, 2005).
Несколько замечаний редакционного характера. После еврейских и греческих слов в угловых скобках дается их русская транскрипция; звук, соответствующий древнееврейской букве ?, транскрибируется с помощью знака « г ?» (произносится сходно с украинским «г»). Библия цитируется по Синодальному переводу, за исключением тех случаев, когда автор дает свой перевод, на его взгляд более точно передающий смысл оригинала. В квадратных скобках приводятся слова автора, вставленные для связности речи или в качестве пояснения. Кроме того, автор оставляет за собой право в отдельных случаях при цитировании Синодального текста производить некоторые лексические и грамматические уточнения для придания переводу большей адекватности оригиналу. Автор и редактор старались по возможности приводить в соответствие написание слов со строчной и прописной букв в цитатах из Библии и в комментариях к ним (например, слова «Скиния» и «Храм» пишутся всегда с прописной буквы, когда речь идет о месте служения единому Богу), хотя по различным причинам полностью выдержать данное правило оказалось невозможным (так, слово « суббота » употребляется в Писании в трех основных смыслах: Суббота – Седьмой День творения, Суббота – праздник в ряду прочих установленных в Ветхом Завете праздников, суббота – день недели. Иногда же эти три смысла накладываются друг на друга). В ссылках к тексту Библии используются стандартизованные сокращения названий входящих в нее книг.
По мере публикации «Введения в Ветхий Завет» в издательства «Теревинф» и «Оклик» поступают многочисленные отзывы читателей. Не имея возможности ответить на каждое обращение, автор выражает сердечную признательность каждому, кто прислал свой отклик. Пожелания читателей по мере возможности учтены в настоящем издании и обязательно будут приниматься во внимание при работе над последующими томами «Введения в Ветхий Завет», а также при подготовке всех переизданий. И, конечно, приветствуются любые новые пожелания и замечания, которые теперь можно направлять через сайт Shchedrovitskiy.ru (доступен также по адресу d35.ru).
Автор выражает глубокую благодарность всем, оказавшим духовную или материальную помощь в издании этой книги: Ю.Г. Авалишвили, М.С. Алерганту, А.А. Бейлинсону, И.Э. Бернштейну, О.А. Бодровой, Р.П. и Д.Р. Дименштейнам, Ю.А. и О.Н. Кулавским, С.В. Кургалимову, И.В. Лариковой, М.Е. Пекарской, С.Г. Пирогову, Е.Ю. Поповой, А.В. Рядченко, В.Э. Фигурнову, В.М. Фридланду, М.И. Хаткевичу, П.Н. Цыплакову, В.В. Шатилову, А.Э. Шнолю, А.Г. Яковлеву, Ю.Г. Яниковой.
Вводная лекция
Библия – ключ к осмыслению жизни. Книга, равная вселенной
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу