418Об Оренте (или Орентии) сохранилось одно повествование у блж. Иоанна Мосха, где говорится, что этот подвижник пришел однажды в храм в вывернутой наизнанку одежде (то есть шерстью наружу. Когда его стали упрекать за такой вид, он ответил: «Вы извратили Синай, и никто вам ничего не говорит, а меня укоряете за то, что я выворотил одежду? Подите и исправьте то, что вы извратили, – и я исправлю то, что я извратил» ( Блж. Иоанн Мосх. Луг духовный. 126 // Луг духовный. Творение блаженнаго Иоанна Мосха. С. 151).
419Так мы понимаем слово paxpikla. Патрикий (патриций) в Византии был «высший, а затем высокий титул первого ранга, дававший право присутствовать на заседаниях синклита и занимать самые ответственные, важнейшие посты. Введен императором Константином Великим (306–337). До 537 г. титул патрикия жаловался лишь консулам и префектам претория. В IX–X вв. занимал пятое место в числе титулов первого ранга и жаловался полководцам и высшим чиновникам» (Византийский словарь. Т. 2. СПб., 2011. С. 177).
420Вероятно, это связано с тем, что древние подвижники старались не общаться с женщинами.
421Это повествование почти полностью вошло в кн.: Подвижники благочестия, процветавшие на Синайской горе и ее окрестностях. С. 109–110.
422Вероятно, глава синайских иереев.
423Это обращение (κυρι ο μεγας) применялось в ту эпоху к епископам.
424Хартуларий – «сравнительно высокий византийский титул и одновременно чин, в частности, офицера, в чьем ведении были списки воинов (стратиотов) фемы, или тагмы. В фемном войске хартуларий был третьим по званию командиром после стратига и топотирита, командовал половиной войсковых подразделений. Хартулариями также называли управляющих отдельными областями дукатов в византийской Италии. В отсутствии дуксов хартуларии могли исполнять их обязанности» (Византийский словарь. Т. 2. С. 466–467).
425Почти вся эта глава, приписываемая (как и некоторые другие) некоему монаху Синхрону, вошла в кн.: Подвижники благочестия, процветавшие на Синайской горе… С. 106–107.
426Данное высказывание показывает, что духовным отцом и наставником преп. Анастасия являлся преп. Епифаний Затворник, бывший другом Стефана Византийца.
427Это повествование также частично и не в корректном виде вошло в указанную книгу: Подвижники благочестия. С. 107.
428Вероятно, об этой пустыне идет речь у преп. Иоанна Лествичника, который, рассказывая о подвижнике Стефане, жившем на Синае, говорит: «Потом сей достохвальный муж принял намерение действительнейшего, суровейшего и строжайшего покаяния и удалился в местопребывание отшельников, называемое Сиддин, и там провел несколько лет самой строгой и суровой жизни; ибо то место было лишено всякого утешения и удалено было от всякого пути человеческого, так как находилось на расстоянии семидесяти поприщ от селений» (Преп. Иоанн Лествичник. Райская лествица. 7, 50 // Преподобный Иоанн Лествичник. Лествица. С. 180).
429Такой переход на первое лицо вызывает предположение, что преп. Анастасий был непосредственным участником этого события.
430Это место упоминается выше (см. I, 11). Констатированое здесь наличие садика (κηπίον) предполагает, что подвижники, обитающие в этой пустыне, могли позволить себе роскошь употреблять в пищу фрукты (финики?) и овощи.
431Так, думается, можно перевести фразу καθ' αύτον άδολεσχησαι τη του Θεού θεωρία. Созерцание предполагает молитвенное размышление, на западных языках неадекватно называющееся медитацией.
432Переход на 3-е лицо несколько странен, но, возможно, преп. Анастасий, из-за обычного монашеского смирения, не желает говорить о своем видении от первого лица.
433См.: «Находившийся на побережье Раиф, традиционно отождествляемый с небольшой пристанью Тор, являлся важным центром монашества с начала пятого столетия, когда Амун Раифский стал поддерживать отношения с Сисоем, подвизавшимся тогда на Внутренней Горе преподобного Антония и в Клисме» (Читти Д. Указ. соч. С. 271–272).
434Вероятно, речь идет о христианах-пленниках, имевшихся у бедуинов.
435Мы решили дать просто кальку этого слова с греческого языка (τό μαζάθιν); подразумевается, видимо, мешок или корзина. У блж. Иоанна Мосха встречается близкое слово μαζαριον, когда он описывает явление одному старцу беса в облике отрока-сарацина (πσ.ις Σαρακήνος φορών μαζάριον); выражение «несущий мазарий» русский переводчик, как нам представляется, понял не совсем корректно: «одетый в мазарий» (Блж. Иоанн Мосх. Луг духовный. 160 // Луг духовный. Творение блаженнаго Иоанна Мосха. С. 190).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу