So, this, although, is told as a joke, it supposedly actually happened.
Хотя это вроде бы и шутка, но в тоже время в ней есть и доля правды.
Again, it illustrates how two totally different ways of thinking and presenting Buddhism, even within Buddhism, have such difficulty dialoguing.
Это показывает, насколько трудно вести диалог даже внутри одного религиозного учения, буддизма, потому что различные философские школы отличаются как логикой, так и способом подачи своих аргументов.
So, if we ask the question about dialogue between Buddhist philosophy and Western philosophy, we encounter many of the same problems,
Конечно же, когда речь идёт о диалоге между западной философией и буддийской философией, проблем не меньше.
because just as it is the case in Buddhism, in Western philosophy as well it is not just one philosophy.
И когда мы говорим о западной философии, это не означает, что есть одна, некая абстрактная общая философия, потому что на Западе существует множество философских школ, как и в буддизме.
There are many, many different philosophers over a very long period of history that have written extensively in our Western civilizations,
Если мы возьмём западную цивилизацию, то можно упомянуть множество западных философов, которые создавали свои значительные произведения, оказавшие плотное влияние на цивилизацию.
going back to the ancient Greeks and all the way up to modern times.
Это можно проследить на примере всей западной цивилизации от античности вплоть до современного периода.
Although many of these Western philosophers have discussed the same issues among themselves,
И хотя западные философы обсуждали между собой одни и те же проблемы,
this has also been in a large variety of languages,
всё это, все эти размышления были изложены на разных языках.
and there have been problems associated with translating these key issues from one Western language to another.
И тут возникает проблема перевода даже при переводе с одного западного языка на другой.
So, again, I think we need to go back to this principle that I discussed earlier,
И тут надо вернуться к тому главному положению, о котором я уже говорил ранее,
that we can only speak about one particular system at a time.
о том, что мы можем говорить только об одной конкретной системе.
We have to look at its own definitions and its own terms
И мы должны пользоваться теми терминами, теми дефинициями, которые приняты внутри этой системы.
and the larger context of other aspects of thought that might be part of the same system
И в то же время нам нужно учитывать не только данную систему, но и также тот контекст, который её окружает.
and then we can compare one Western system with one Buddhist system.
И тогда мы можем сравнить одну западную систему философскую с одной буддийской философией.
Otherwise, if we try to generalize, often it is not so productive.
Если мы будем все их объединять, невзирая на их логику и систему понятий, систему дефиниций, то такое сравнение ни к чему хорошему не приведёт.
It may give a rough idea, but usually it is quite imprecise.
Конечно, можно получить какое-то общее впечатление, но оно будет очень и очень неточным.
Of course there is value in an historical approach.
По-своему ценен исторический подход.
In order to trace the development of certain terms and specific philosophical issues within, say, Indian Buddhism or in Tibetan Buddhism –
Можно проследить, как развивались определённые аспекты тибетской философии.
this is something which is not part of the traditional methodology
И это то, что не является частью традиционной методологии,
that we find in any of the traditional Buddhist areas,
это то, что мы можем наблюдать [мы не найдём этого] в традиционных буддийских регионах [областях знаний].
this is a Western methodology.
Это западная методология.
It is something that certainly we could apply to our study of Buddhist philosophy
Этот подход можно было бы применить к изучению буддийской философии.
and it’s something that helps us, as Westerners, to understand.
Применение исторического подхода помогло бы представителям западного мира понять буддийскую философию.
In Buddhism we speak about different types of what I call deep awareness.
В буддизме мы говорим о различных типах того, что я называю «глубокое осознавание».
For those who know Sanskrit, this is the term jnana.
В санскрите есть термин джняна .
Although that term has many, many different meanings in different contexts, one meaning is a system of five types of very basic ways in which the mind works, for everybody, including the earthworm.
Этот термин подразумевает множество толкований, но существует пять основных значений этого слова, которые подразумевают, как функционирует разум.
One of these types of deep awareness is individualizing, to know the individuality of things.
Один из типов этого глубокого осознавания – это осознавание индивидуальности вещей.
So, we can tell one thing apart from something else,
Мы, благодаря такой дефиниции [благодаря этому типу осознавания], понимаем, что один объект отличается от другого.
and know the individual characteristics of one thing.
Читать дальше