Падмасамбхава . «Естественное освобождение »(Padmasambhava . Natural Liberation .Somerville, Wisdom Publications, 1998, p .150) .
Чогьям Трунгпа . «За пределы безумия» (Chogyam Trungpa. Transcending Madness . Boston, Shambhala, 1992, p. 295).
«Тибетская книга мертвых »(Franchesca Fremantle and Chogyam Trungpa, The Tibetan Book of the Dead , Berkeley, Shambhala Publications, 1975, p .10) .
Чогьям Трунгпа . «За пределы безумия »(Chogyam Trungpa . Transcending Madness .Boston, Shambhala, 1992, p .60) .
Чогьям Трунгпа . «Миф свободы »(Chogyam Trungpa . The Myth of Freedom .Boulder , Shambhala, 1976, p .26) .
Учение Трунгпы Ринпоче о трикайе как о пути, образец которого явил своей жизнью Падмасамбхава, изложено в книге «Безумная мудрость» (Chugyam Trungpa. Crazy Wisdom . Boston, Shambhala, 1991).
Блейк У . «Бракосочетание Неба и Ада ».
Чогьям Трунгпа. «Путешествие без цели» (Chogyam Trungpa. Journey Without Goal. Boulder, Prajna Press, 1981, p. 72).
Чогьям Трунгпа . «Путешествие без цели »(Chogyam Trungpa .Journey Without Goal .Boulder, Prajna Press, 1981, p .75) .
Тиб . rtsa , rlung иthig le соответственно
Тибетские названия главных нади — dbu ma (мадхьяма), kun 'dar ma ( авадхути ), rkyang та (лалана) и го та (расана).
Санскритские и тибетские названия — прана-вайю (srog 'dzin rlung), вьяна-вайю (khyab byed rlung), удана-вайю (gyen rgyu rlung), самана-вайю (mnуаm rgyu rlung) и апана-вайю (thur sel rlung).
Учение Трунгпы Ринпоче о девяти янах изложено в книге «Львиный рык» (Chogyam Trungpa. The Lion's Roar. Boston, Shambhala, 1992). О школе ньингма и об учении дзогчен в целом см.: Дуджом Ринпоче, «Школа тибетского буддизма ньингма» (Dudjom Rinpoche. The Nyingma School of Tibetan Buddhism. Boston, Wisdom Publications, 1991); Патрул Ринпоче, «Слова моего совершенного Учителя»(Patrul Rinpoche. The Words of my Perfect Teacher. London, Harper Collins, 1994); и книгу Лонгчена Рабжама «Практика дзогчен» в переводе Тулку Тхондупа (Longchen Rabjam. The Practice of Dzogchen. Translated by Tulku Thondup, Ithaca, Snow Lion, 1989).
Тиб. sems sde, klong sde и man ngag sde соответственно
В санскритских вариантах названий некоторых тибетских трактатов приводится соответствующий термин махасанти . Великий ученый школы ньингма Ронгзом Пандита (XI-XI1 вв.) предположил, что ее следует читать как махасандхи — «великое единение». Намкхай Норбу полагает, что «махасанти» — это форма пракрита (т. е. диалектная), и исправлять ее не следует; в таком случае она означает «великий покой». В «Тибетско-английском словаре» Сарат Чандры Даса в качестве санскритского эквивалента приводится махасампанна , но источник этого варианта не указан. Подробнее см. в работе Джона Мирдина Рейнолдса «Золотые буквы» (John Myrdhin Reynolds. The Golden Letters. Ithaca, Snow Lion, 1996, pp. 264-265). В этой книге содержится немало ценных сведений о происхождении, учении и практике дзогчен, а также переводы некоторых основных его текстов.
«Гухьясамаджа-тантра », глава 2 .
На тибетском «лучезарность» — 'od gsal , а на санскрите — прабхасвара ; «ясность» — соответственно gsal ba и свакча (с возможными вариантами). При переводе тибетских текстов, не имеющих санскритских аналогов, здесь подчас возникают сложности, так как в определенных обстоятельствах оба термина могут сокращаться до gsal . Но как правило они все же различаются — по крайней мере, в «Освобождении посредством слушания». В период работы над переводом я не обратила внимания на это разграничение и не расспросила о его смысле, а Трунгпа Ринпоче тогда пользовался только термином «лучезарность». Ригдзин Сикпо, напротив, использовал только термин «ясность» и сказал мне, что в 60-е годы, когда они работали вместе,Трунгпа Ринпоче тоже отдавал предпочтение этому варианту.
Чогьям Трунгпа . «За пределы безумия »(Chogyam Trungpa . Transcending Madness .Boston, Shambhala, 1992, p .290) .
Чогьям Трунгпа . «За пределы безумия »(Chogyam Trungpa . Transcending Madness .Boston, Shambhala, 1992, p .254) .
Там же, р .299 .
Читать дальше