Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных

Здесь есть возможность читать онлайн «Буддизм Религия - Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Амрита-Русь, Жанр: religion_budda, Самосовершенствование, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Семь даосских мастеров» — классический китайский роман, написанный неизвестным автором приблизительно в XVI в. В нем рассказывается о семерых учениках великого даосского Патриарха Ван Чунъяна и тех невероятных трудностях, которые им пришлось преодолеть на пути к Дао. Все они, как и их учитель Ван Чунъян — реальные исторические личности, жившие в Китае в период династии Южная Сун (1127–1279). В романе приводятся наставления Ван Чуъяна своим ученикам по таким вопросам, как культивация тела и сознания, техники медитации, преодоление несовершенств собственного характера. Все это, наряду с захватывающим описанием приключений персонажей, предполагает глубокое и в то же время увлекательное чтение, раскрывающее читателю основы даосской философии и практических методов.

Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как бы я хотел оставить государственные дела и заняться культивацией Дао! Но боюсь, что это всего лишь мечты. У меня нет сыновей, а значит, нет наследников, которым я мог бы передать свои обязанности.

— Государь, — сказал, улыбнувшись, Цю Чанчунь, — мне кажется, что императрица беременна.

Император с трудом мог скрыть волнение.

— О просветленный мастер! — воскликнул он. — Ответьте мне, это будет мальчик или деБочка?

— У вас будет сын, — ответил Цю Чанчунь.

Тем же вечером император передал свой разговор с Цю Чанчунем императрице. Та сказала:

— Судьба империи зависит от рождения нашего ребенка. Может, нам стоит спросить еще кого-то, чтобы быть уверенными в предсказаниях этого даоса? Я знаю одного буддистского монаха, имеющего большие способности к предсказанию. Его зовут Бай-юнь, он мастер чань-буддизма и настоятель храма Белых Облаков.

— Хорошо, — покивал головой император, — давай позовем Бай-юня и послушаем, что он скажет.

На следующий день Бай-юнь предстал перед императором. Император произнес:

— Скажи мне, мастер, кто родится у императрицы — мальчик или девочка?

— Мои предсказания говорят, — ответил Бай-юнь, — что императрица родит девочку.

Императору не понравилось то, что он услышал. Он пристально взглянул на Бай-юня и медленно произнес:

— А не ошибаешься ли ты, мастер? Не далее как вчера даосский мастер Цю Чанчунь сказал мне, что у меня будет наследник.

— Ваше Величество, — отвечал Бай-юнь, — я абсолютно уверен.

Император повернулся к присутствовавшему здесь же Цю Чанчуню и сказал:

— А вы что на это скажете?

— Будет мальчик, — ответил тот.

Все взгляды обратились на Бай-юня. Тот демонстративно расхохотался и сказал Цю Чанчуню:

— Я думаю, в этот раз вы ошибаетесь. Мои пророчества всегда точны.

— Возможно, изначально действительно была девочка, — ответил тот, — но, поскольку император усердно молился о дожде, пытаясь спасти народ от голода, Небожители, вероятно, решили вознаградить его и изменили пол ребенка.

— Первый раз слышу такую невероятную чушь, — сказал Бай-юнь. — Но если вы так уверены, что у императора будет сын, то предлагаю пари. Если императрица родит наследника, я отдам вам храм Белых Облаков. А какова ваша ставка в случае, если родится девочка?

— Я отдам вам свою голову, — был ответ Цю Чанчуня.

Условия заключенного пари были зафиксированы на бумаге и подписаны спорящими в присутствии императора.

Той же ночью Бай-юнь занялся гаданием. Ему было не по себе от уверенного тона Цю Чанчуня, и он решил еще раз проверить свои пророчества. Но раз за разом его оракул говорил ему, что императрица носит девочку. Удовлетворенный, он сказал самому себе: «Я выиграю это пари! Цю Чанчунь, не вини меня, когда потеряешь свою голову».

Когда же Цю Чанчунь этой же ночью вернулся в свои покои, он изготовил амулет, с помощью которого связался с Небесной Императрицей. Амулет обладал силой вызывать божество, способное изменять формы и очертания. В ночь, когда императрица должна была родить, божество предстало перед Цю Чанчунем:

— Вызывали, повелитель? Как я могу вам помочь?

— Отправляйся в покои императрицы, — ответил Цю Чанчунь. — Когда родится ребенок, открой свою тыкву, забери женскую природу новорожденной и замени ее мужской.

— Будет сделано, повелитель, — ответило божество, поклонившись.

Поздно ночью императрица разрешилась от бремени. Повитуха, что принимала ребенка, послала императору сообщение: «Ваше Величество, народ осчастливлен рождением принцессы». Император долго смотрел на принесенную записку, затем вздохнул: «Все-таки это девочка…»

На следующий день в приемных покоях императора яблоку было негде упасть. Мастера Бай-юнь и Цю Чанчунь также были среди тех, кто пришел поздравить императора. Император взошел на возвышение и объявил:

— Этой ночью императрица родила принцессу.

Тут же из толпы выскочил Бай-юнь и закричал:

— О, я выиграл! И пусть проигравший выполняет условия пари!

Но император не хотел, чтобы Цю Чанчунь лишился жизни. Поэтому он мягко сказал:

— Сегодня великий день. И я не хочу, чтобы кровь омрачила наше празднование. Поэтому я предлагаю, чтобы Цю Чанчунь, вместо того чтобы отдавать свою голову, выплатил десять тысяч золотых слитков на цели обустройства храма Белых Облаков. А эти деньги жалую ему я в качестве награды за то, что он спас мой народ от голода, вызвав дождь.

Император надеялся, что, если он сделает храму Белых Облаков такое щедрое подношение, Бай-юнь не будет требовать головы Цю Чанчуня. Но Бай-юнь сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Маргарита Альбедиль - Буддизм - Религия без Бога
Маргарита Альбедиль
Отзывы о книге «Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь даосских мастеров. Древняя традиция бессмертных» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x