Лиза Барретта - Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиза Барретта - Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Весь», Жанр: foreign_religion, Эзотерика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Какими трюками пользуются современные «медиумы», чтобы заманить клиента в свои сети? Почему бизнес предсказателей все набирает обороты? Как отличить шарлатана от настоящего предсказателя? Кто лучше ответит на эти вопросы, как не опытная гадалка? Лиза Барретта знает всю «кухню» карт Таро, магических кристаллов и гадании на чайных листьях изнутри. Она профессиональная предсказательница с тридцатилетним стажем и международной клиентской базой.
В этой книге раскрывается секрет бизнеса предсказателей. Автор рассказывает, как не попасться на удочку мошенников и как выбрать настоящего предсказателя, который подходит именно вам – астролога, медиума, гадалку на картах Таро. На примере реальных историй из яркой и богатой профессиональной жизни Лизы Барретты вы узнаете, что нужно делать – и чего не делать! – чтобы достичь взаимопонимания с предсказателем и получить наибольший эффект от сеанса.
Для широкого круга читателей.

Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Хроники Акаши – теософский эзотерический, а также антропософский термин, описывающий мистическое знание, закодированное в нефизической сфере бытия.

4

«FedEx» – американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.

5

Вознесенные Мастера – это святые души, прошедшие земной путь эволюции и достигшие единства со своей божественной частью – Высшим «Я».

6

И-Цзин – то же, что гадание по Книге Перемен.

7

Кубок Стэнли – хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю серии плей-офф Национальной хоккейной лиги.

8

Автор сравнивает предсказательницу с троллем из популярной сказки «Три козла», в которой он прятался под мостом, чтобы пугать козлов.

9

Асцендент – в личном гороскопе: градус зодиака, в который попадает точка восхода, то есть это астрологический знак, поднимающийся на восточном горизонте в момент вашего рождения. Считается, что это знак, отражающий ваше внешнее поведение; он в значительной степени определяет, каким вас видит окружающий мир.

10

Уолл-стрит – название небольшой узкой улицы в нижней части Манхеттена. Считается историческим центром города. Главная достопримечательность улицы – Нью-Йоркская фондовая биржа. В переносном смысле так называют как саму биржу, так и весь фондовый рынок США в целом.

11

« Macy’s» – одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США.

12

Мешочки гри-гри – одна из форм талисманной магии. В зависимости от цели в мешочки зашиваются различные вещи, процесс сопровождается определенными ритуалами.

13

«J. Crew» – бренд одежды.

14

Нью-эйдж (буквально «новая эра») – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера. Также называемое движением «Новой эры», «Эрой Водолея» и «Новым веком», движение зародилось и сформировалось в XX веке.

15

Мэрилин Мэнсон – скандальный американский рок-музыкант, известный своим эпатажным образом. Часто ассоциируется с сатанизмом, готами и т. д.

16

SWAT – изначально англ. «Special Weapons Assault Team» – особо вооруженная штурмовая группа; теперь англ. «Special Weapons And Tactics» – особое оружие и тактика. Транслитерируется как «СВАТ».

17

«Околдованный» (Bewitched») – популярный американский телесериал о жизни ведьмы.

18

Микки Финн – член музыкальной группы «T-Rex», безвременно скончавшийся от злоупотребления алкоголем и наркотиками.

19

1-900 – горячая линия психологической помощи.

20

Ури Геллер – (родился 20 декабря 1946 года) – маг-мистификатор израильского происхождения, человек, обладающий паранормальными способностями. Стал известным благодаря сгибанию металлических ложек и остановкой механических часов на лондонской башне Биг-Бен.

21

По замыслам создателей персонажа, Супермен, явившийся из мира под названием Криптон, практически неуязвим. В комиксах у него проявляются разные сверхспособности, позволяющие ему выжить в самых опасных обстоятельствах. Ныне считается, что ничто не может повредить его тело, кроме криптонита (англ.), магии и особо сильных энергетических ударов. Также Супермен теряет силы в свете красных звезд (красной звездой являлось и солнце Криптона).

22

Игра слов. В составе слова «disfunctional» – «дисфункциональный», есть «fun» – «смешной» забавный».

23

«Johnnie Walker» – известная марка элитного шотландского виски (скотча).

24

Популярные успокоительные средства в лечении депрессии, неврозов и т. д.

25

В английском языке «divination» («предсказание») и «divine» («божественный») – однокоренные слова. – Примеч. пер.

26

Английское слово «rim » («обод») имеет переносное значение «развод». – Примеч. пер.

27

«Barneys New York» – американская сеть магазинов по продаже модной одежды. В торговую сеть компании входят 35 магазинов на территории США.

28

«New York Post» – одна из старейших газет США. На шестой странице представлена колонка сплетен.

29

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках»

Обсуждение, отзывы о книге «Предсказания как бизнес. Вся правда о настоящих предсказателях и лже-гадалках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x