В буддийской легенде эту символику объясняет имя матери Будды; в христианстве, кажется, привычный мифотворческий процесс связал этот символ с подлинной человеческой матерью Иисуса из Назарета.
Это слово значит «поддерживание» от корня « dhṛ », «поддерживать».
janma karma ca me divyam evam yo vetti tattvataḥ.
tyaktvā deham punarjanma naiti mām eti so’rjuna.
vītarāgabhayakrodhā manmayā mām upāśritāḥ.
bahavo jñānatapasā pūtā madbhāvam āgatāḥ.
Dhīras tatra na muhyati – говорит Гита; они не сбивают с толку, не волнуют, не трогают сильную и мудрую душу. Но все-таки их принимают только для того, чтобы побеждать, jarā-maraṇa-mokṣāya-yatanti.
Так Ригведа говорит о потоках Истины, водах, обладающих совершенным знанием, водах, полных божественного солнечного света, ṛtasya dhārāḥ , āpo vicetasaḥ , svarvatīr apaḥ . То, что здесь является метафорами, там представляет собой конкретные символы.
yoga-kṣemam vahāmyaham.
Разумеется, с помощью истинной внутренней puṇya , саттвической ясности в мышлении, чувствовании, темпераменте, мотивации и поведении, а не просто обычной или социальной добродетели.
Позднейшая бхакти экстатической любви является в основе психической по природе; она витально-эмоциональна лишь в своих формах и в некоторых наиболее наружных проявлениях.
Для трех малых исканий тоже есть место даже после наивысшего достижения, но в трансформированном, не узко личном виде, ибо здесь еще может оставаться страсть к устранению скорби, зла и неведения и к усилению эволюции и полного проявления высшего добра, энергии, радости и знания в феноменальной Природе.
Язык, используемый здесь, целиком взят из Упанишад.
Йогический опыт действительно показывает, что у этой идеи есть реальное психофизическое обоснование, правда, отнюдь не абсолютное в применении, что во внутренней борьбе между силами Света и силами Тьмы первые имеют тенденцию к естественному преобладанию в светлые периоды суток или года, а последние – в периоды темные, и это соотношение может продолжаться вплоть до окончательной победы.
matsthāni sarvabhūtāni na cāham teṣvavasthitaḥ
bhūtabhṛn na ca bhūtastho mamātmā bhūtabhāvanaḥ
Хотя умом мы ощущаем их сравнительную нереальность перед лицом абсолютно Реального. Майявада Шанкары, если освободить ее от логических построений, в терминах духовного опыта сводится лишь к укрупненному выражению этой относительной нереальности. За пределами ума трудность исчезает, ибо там ее никогда и не было. Обособленный опыт, который стоит за различиями разных религиозных сект и философских школ или Йоги, преобразившись, утрачивает ментальные разночтения, гармонизируется и, поднявшись до высочайшей общей интенсивности, объединяется в супраментальной беспредельности.
Божество; таинственная высшая сила (миф.). Прим. ред.
АУМ: А – дух грубого и наружного, Вират, У – дух тонкого и внутреннего, Тайджаса, М – дух тайного, сверхсознательного всемогущества, Праджня, ОМ – Абсолют, Турия. – Mandukya Upanishad .
mad-bhāvāḥ mānasā jātāḥ.
prabhava, bhāva, pravṛtti
Сравнить с Упанишадой, ātmā eva abhūt sarvabhūtāni , «Я» стало всеми существованиями, с учетом внутреннего смысла подбора слов: Самосущий стал всеми этими становлениями.
sarvathā vartamāno’pi sa yogī mayi vartate.
budhā bhāva-samanvitāḥ.
Гита, X. 12-15.
X. 16-18.
X. 19-42.
tapas, cit-śakti.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу