Через полчаса мы со священником уже стояли у постели этого мужчины. Он услышал от меня, что я прощаю его, и вскоре умер с миром.
Ярким пятном в данной истории является тот факт, что женщина, о которой здесь говорилось, вышла замуж за самого богатого мужчину в Нью-Йорке. Через несколько лет она увидела меня в одном из парижских ресторанов и, уходя вместе с мужем, остановилась в дверях, подозвала официанта и послала мне записку, написанную карандашом. В ней она изложила суть данной истории и приписала:
«Я обязана вам счастьем и успехом в жизни. Пусть Господь благословит вас за это».
Глава 22. Возвращение в Лондон
Думающая машина»
Мой первый визит в Нью-Йорк продлился до осени 1896 года. Пережив множество различных инцидентов, я вернулся в Лондон, и уже через неделю после моего появления на Бонд-стрит наплыв посетителей был такой же, как и прежде. В своем салоне я выставил любопытный механизм, который назывался «Регистром церебральной силы». Его изобрел мой старый друг – профессор Савэри д'Одиарди. Профессор д'Одиарди, как убедились многие парижане, был одним из самых выдающихся людей, когда-либо живших на земле. Он прославился своими экспериментами с тайными силами тела (возможно, даже с человеческими душами). Родившись в семье герцога де Ревиго, одного из великих генералов Наполеона, мой друг имел полное право на эту прославленную фамилию, но предпочел для себя более простую и не такую броскую.
Он имел множество талантов, поражал всех богатством ума и никогда не использовал свои изобретения ради собственной выгоды. Его постоянно окружали сенсации. В пятнадцать лет он и Гуно [24] получили золотую медаль Парижской музыкальной академии. Эта общая награда задела его гордость, и он навсегда отказался от карьеры музыканта. С тех пор д'Одиарди играл лишь для удовольствия.
Нынче в Лондоне живет немало людей, которые могли бы подтвердить мои слова: они понимали истинную силу музыки только после того, как слышали игру этого пожилого человека, с величественным профилем патриция, когда он исполнял произведения на органе, фортепиано или арфе в своем доме на Кромвель-роуд в Кеннингстоне. В тех случаях, когда он играл на арфе, у некоторых мужчин и женщин (даже с самыми железными натурами) на глазах собирались слезы. В ответ на его музыкальные откровения они охотно делились с ним самыми сокровенными страницами их жизненных историй.
Кроме того, он изучал медицину и занимал солидный пост в правительстве Наполеона III. Законодательство было его «коньком». Он выиграл несколько дел во французских судах и однажды вернул свободу женщине, которая годами раньше была осуждена по ложному обвинению.
Вот краткая характеристика профессора, с которым я дружил и от которого многому научился в оккультных науках. Ходили слухи, что он являлся членом Ордена трэппистеров. Однако слухи разносят о выдающихся людях много лжи и преувеличений, поэтому я не верю им – хотя в данном случае могу подтвердить, что д'Одиарди имел контакты с Ватиканом и нынешним папой. Когда я посещал Рим, он дал мне рекомендательные письма, которые открыли для меня самые неприступные двери Вечного города.
Во время наших встреч мы часто говорили о религии, но обсуждали ее только с оккультной точки зрения, так как считали такую перспективу нашим общим основанием.
Что касается моего визита в Рим, то я вспомнил любопытный эпизод, который наверняка заинтересует моих читателей. Около недели или более того я каждый вечер приходил в церковь Святого Петра и часами сидел в полутени одного из алтарей. Не могу объяснить, зачем я делал это, но, вероятно, здесь сказался мой благочестивый темперамент, описанный мной в ранних главах.
Хейро экспериментирует с «мыслительной машиной» профессора д 'Одиарди
При одном из таких посещений церкви я заметил, что за мной наблюдает какой-то старик. Он был настолько истерзан временем, что мне не удалось определить его возраст. Интеллигентное лицо походило на мраморную маску. Длинная белая борода и седые волосы находились в странном противоречии с черными глазами, в которых сияли молодые и дерзкие искорки. Почти согнутый пополам прожитыми годами, он все равно производил впечатление и вызывал во мне почтительность.
Поймав мой взгляд, старик подошел и тихо сказал по-французски:
Читать дальше