Вседержащей… – в оригинале pompotans. Под этим неологизмом у Нострадамуса скрывается Священная Римская Империя и/или император (см. 8-97).
Предсказание торжества династического союза Англии и Испании. Королева Англии Мария Тюдор была замужем за испанским королем Филиппом II; очевидно, Нострадамус предполагал, что этот союз будет долговременным и повлечет политические последствия. Ср. 4-96, 10–98.
«Лузитанцы не будут этим довольны» — т. е. Англия поможет Испании в ее борьбе против Португалии за господство на море.
6-100
Дочь Ауры — по-видимому, Оранж (в старом написании – Aurange), известный древним амфитеатром (трактовка Шавиньи). Античные амфитеатры, впрочем, сохранились во многих французских городах (напр., в Ниме и Тулузе).
11-91
Ограда – здесь, видимо, граница.
Менье, Манти — неидентифицированные топонимы или прозвища. Возможно, «Менье» – Менье д’ Оппед, президент парламента Прованса (см. 2–5).
Столкновения с чужеземцами (?) в Провансе.
11-97
Вильфранш – в данном случае имеется в виду бургундский город Вильфранш, находящийся ниже по течению Соны от Макона.
«Погода изменится на весеннюю для короля» — Changer de temps en prime pour le Roy – трудное место.
Шалон-сюр-Сон – город в Бургундии.
Мулен , столица герцогства Бурбонского, находится к западу от г. Макона в Бургундии.
Смута в Бургундии и Бурбонне, стратагема.
12-4
«Огонь, костер… разрушая веру» – в оригинале – 13-кратное повторение слов, начинающихся на F: Feu, flame, faim, furt, farouche, fumée, / Fera faillir, froissant fort, foi faucher…
Вторжение в Прованс.
12-24
Пуатье — город к северу от Гиени.
Монлюэль — город в Бресе (Савойя) к востоку от Лиона.
Вьенн – город в Дофине, ниже по Роне от Лиона.
Атака на Францию из (или через) Аквитанию и Савойю; видимо, угроза от Англии и Империи.
12-36
Кипр принадлежал Венеции до 1571 г., когда был захвачен турками.
Опустошение из-за скалы – вероятно, из-за камнепада.
Захват Кипра турками.
12-52
Эгморт – город на юге Франции в 6–7 км от моря. Со Средиземным морем его связывает канал с гаванью. Крепость Эгморт имела как в Средние века, так и в XVI в. важное стратегическое значение. В 1537 г. здесь встречались король Франциск I и император Карл V.
Эссуа – город к юго-востоку от Труа в Шампани.
Рождение урода и удар молнии как предвестие разделения полей и социального кризиса.
12-55—12-59
Гражданская война.
12-62
Шато-дю-А – крепость в Бордо.
Заседания Королевского совета и переговоры в Блуа, гражданская война.
12-65
Лангон — см. 1-90.
Столкновения в Аквитании.
12-69
Яйовас (EIOVAS) – прозрачная анаграмма от слова «Савойя» (Savoie).
«Близка Яйовас, далеко озеро Леман» (Eiovas proche, esloigner lac Leman) – возможен альтернативный перевод – «Близкая Савойя отдаляет озеро Леман» (т. е. враждебное поведение Савойи преграждает путь из Франции Швейцарию). В предложенном варианте смысл совсем иной: Савойя становится ближе к Франции, чем Женева.
…великого покойного «Супельмана» – du feu grand Supelman – возможно, опечатка от Soliman. Речь идет о турецком султане Сулеймане Кануни (Великолепном). Умер во время военного похода в Европу 6 сентября 1566 г., уже после смерти Нострадамуса.
Все из их свиты <���–> – не хватает 6 слогов, явное цензурное изъятие; в параллельном латинском переводе Шавиньи также лакуна: «Abscedent inquam omnes *». Комментарий Шавиньи к этой строке, однако, проливает некоторый свет на ее смысл: « Все, кто участвовал в этом предприятии, вернутся из него обманутыми» (p. 276).
Неудачные военные предприятия на границах Франции, Савойи и Швейцарии.
12-71
Гражданская война.
8-1’—8–6’
Тема гражданской войны. Ясный и четкий язык четверостиший, а также дата их публикации – 1588 г., один из самых кризисных в истории Религиозных войн – наводят на мысль, что перед нами – пропагандистская подделка.
«…как вожделеют… в твою страну…» – в 1588 г., когда были опубликована эта группа катренов, в Париже стоял испанский гарнизон.
Издание Роффе содержало также 11 катренов, опубликованных под номерами 73–83 7-й центурии. Впоследствии эти катрены часто включались в другие издания «Пророчеств» и использовались многими комментаторами. На самом деле они представляют собой месячные катрены из «Альманаха на 1561 год» (7-73 – февраль; 7-74 – март; 7-75 – апрель; 7-76 – май; 7-77 – июнь; 7-78 – июль; 7-79 – август; 7-80 – сентябрь; 7-81 – октябрь; 7-82 – ноябрь; 7-83 – декабрь). Таким образом, действительно принадлежа перу Нострадамуса, они не имеют никакого отношения к «Пророчествам». К тому же уже при первой публикации эти катрены подверглись искажениям (изменен порядок строк и некоторые слова).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу