А это значит, что в катренах описаны только те события, которые укладываются в цепочку дат, полученных при расшифровке данных хронологий. Искать в катренах что-либо иное не стоит.
Прут в руке установлен посреди ВЕТВЕЙ,
Волной он омывает и лимб, и подножие,
Страх и голос трепещут над рукавами,
Божественное великолепие. Божественное снисходит.
Значение образов:
– Прут —игра слов: фр. VERGE (лат. VIRGA), играет с фр. VIERGE и лат. VIRGO, «Дева». Аллюзия на «женскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»). Выражение «прут в руке»следует понимать как «труд девы», то есть «произведение Нострадамуса». В дальнейшем слово «рука» в катренах будет обозначать именно произведения пророка (см. Рука).
– Ветви —игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «ветвь», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» (именно так произносится название Москвы в греческом – Мосха) и MOSKHOS (μόσχος), «московский».
– Лимб —дословно: «окраина, оторочка» (лат.).
– Подножие —в тексте стоит слово «нога». Игра слов: фр. YAMB, «нога», играет с греч. YAMBOS (ιαμβος), что значит «ямб, стихотворная стопа, стихи».
– Волна —игра слов: евр. GAL (גל), «волна», сходно со словом Галл.
– Рукав —игра слов: лат. MANICA, «рукав», созвучно с греч. «MANICA» (μανΐκή), «безумие, восторг».
Расшифровка катрена:
Произведение Нострадамуса понято в Московских землях,
По-галльски он наполняет стихи от начала до края,
Страх и голос трепещут, доводя до безумия,
Божественное великолепие. Божественность снисходит.
Когда носилки вихрем перевернутся,
И появятся лица, под своими накидками скрытые,
В республике будет возмущение новых людей,
Тогда белые и красные рассудят противоположно.
Значение образов:
– Носилки —игра слов: лат. LECTICA, «носилки», созвучно с лат. LECTIO, «чтение, лекция».
– Переворачивать —лат. VERSO, «вращать, переворачивать», употребляется также в значении «излагать, толковать».
– Республика —аллюзия на Древний Рим.
– Новые люди —аллюзия на Новый Свет (Америку). «Республика с новыми людьми» означает «Новый Свет, идущий по следам Рима».
– Белые —аллюзия на античное название Британии – Альбион (лат. ALBEO, «быть белым»). В текстах обозначают английские народы (американцев и англичан).
– Красные —игра слов: лат. RUSSUS, «красный», созвучно со словом «Рус, русский».
Расшифровка катрена:
Когда будут изложены эти спутанные чтения,
И будут поняты образы, скрытые под своими покровами,
В Американской республике начнутся возмущения,
Англосаксы и Руссы все будут видеть по-разному.
Во вселенной будет создан один монарх,
Который в мире и в жизни не будет долгим,
Тогда потеряется рыбачья лодка,
Государство окажется в еще большем ущербе.
Значение образов:
– Один монарх —аллюзия на новую Мировую Империю, подобную Древнему Риму.
– Рыбачья лодка —«лодки» и «корабли» в катренах обозначают пророчества. Игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк». «Рыбы» тоже обозначают пророчества (см. Рыба).
Расшифровка катрена:
На земле возникнет некая Мировая Империя,
Которая недолго будет мирной, и проживет недолго,
Если это пророчество будет потеряно,
Эта Империя понесет еще больший урон.
Преследуемы будут начавшие долгое сражение,
В разных краях еще сильней будут угнетены,
О городах и поселках будут очень большие споры,
Каркассон и Нарбон испытают сердца.
Значение образов:
– Нарбон —античный город в Нарбонской Галлии. Название «Нарбон» играет с лат. NARRO, «рассказывать, сообщать», и BONUM, «добрый», что вместе читается как «Благая весть», то есть несет тот же смысл, что и греческое слово «Евангелие», «Благая весть». Используется как аллюзия на христианский мир, а если точнее – на весь наш мир как таковой («Католическая церковь» дословно означает «Вселенская»).
– Каркассон —город в Нарбонской Галлии, недалеко от горда Нарбон (см. Нарбон).
Расшифровка катрена:
Преследуемы будут те, кто начнет долгую войну,
В их землях начнутся большие трудности,
Они будут сражаться за собственные города и поселки,
Христианский мир подвергнется испытаниям.
Читать дальше