В 1954 году почтенный автор этого трактата дал свое согласие на издание палийской версии, записанной на бирманском языке, и после этой публикации он также позволил, в ответ на просьбу переводчика, напечатать английскую версию. Он внимательно просмотрел черновой перевод и примечания, опираясь на языковую помощь опытного практикующего мирянина, У Пе Тхина, который много лет безупречно выполнял обязанности переводчика для практикующих из других стран. И здесь я выражаю благодарность им обоим – автору, почтенному Мастеру медитации, и У Пе Тхину.
Лесное отшельничество Канди, Цейлон Июньское полнолуние (Посон) 1965 года
Кланяюсь Благословенному и Достойнейшему,
Полностью Просветленному.
Кланяюсь Ему, Великому Всеведущему Мудрецу,
Раскинувшему сеть лучей своего Благого Закона!
Пусть эти лучи Его Благого Закона, Его Послания Истины,
Будут долго распространять свое сияние на весь мир!
В этом трактате описывается развитие прозрения [1] Здесь и в заглавии этого трактата палийский термин nana переводится как «прозрение», поскольку вначале слово «узнавание» («знание»), обычный перевод слова nana , может быть не воспринят читателем в полной мере и в своем истинном значении, которое будет понято в контексте излагаемого в этом трактате. Однако во всех остальных случаях этот палийский термин переводился как «узнавание», тогда как слово «прозрение» соответствовало палийскому термину vipassana. Когда же подразумеваются различные виды и стадии узнавания, множественная форма «узнавания» используется соответственно палийскому термину nanani .
вместе с соответствующими стадиями очищения [2] В канонических буддийских писаниях семь стадий очищения visuddhi упоминаются в «Рассуждениях о стадии тренировок» ( Majjhima Nikaya № 24). Они также являются главной структурой «Пути очищения» ( Visuddhimagga ) почтенного Буддхагхоши, в которой он их описывает детально. (Перевод Nanamoli Thera, publ. by BPS .)
. Этот трактат был составлен в краткой форме на благо занимающихся медитацией, достигших определенных результатов в своей практике, чтобы они могли легче понять свой опыт. Он предназначен для тех, кто в своей практике прозрения принял в качестве главного объекта тактильно-телесный процесс движения [3] Движение vayo (букв. ветер, воздух) соответствует последнему из четырех материальных элементов dhatu, или первичных свойств материи. Другими тремя являются земля (твердость, жесткость), вода (сцепление) и огонь (теплотворность). Эти четыре элемента в разных пропорциях присутствуют во всех видах материи. Так называемый внутренний элемент ветра, подразумеваемый в данном контексте, действует в теле как движение, вибрация и давление, проявляющиеся в прохождении воздуха через тело (т.е. дыхание), в движении и давлении (сжатии) конечностей, органов и т.д. Он воспринимается как тактильный процесс или объект прикосновения photthabbarammana в результате давления.
, отчетливо ощущаемый при поднятии и опускании живота [4] Внимание, направленное на движение живота, было введено в систематическую практику медитации прозрения автором этого трактата, почтенным Махаси Саядо, и является здесь главным объектом медитативной практики. Более подробно об этом см. The Heart of Buddhist Meditation by Nyanaponika Thera (London: Rider & Co., 1962; BPS, 1992), pp. 94f., 106. Как вариант само дыхание может быть принято в качестве базового объекта медитации внимания согласно традиционному методу «внимания на дыхании» ( anapanasati ), см. Heart of Buddhist Meditation //, pp.108ff. Mindfulness of Breathing by Nanamoli Thera (BPS, 1982).
, или же тактильно-телесный процесс, опирающийся на три главных элемента материи [5] Согласно учениям буддийской абхидхаммы, только три элемента земли, огня и ветра образуют тактильную субстанцию материального. Элемент воды не считается объектом осязания даже в случаях, где он преобладает, например для жидкостей. Осязаемость для любой жидкости определяется другими тремя элементами этой составной природы.
, отчетливо ощущаемый в момент прикосновения к телу. Также он предназначен для тех, кто, занимаясь этими упражнениями, достиг последовательного развития прозрения, а также полностью погрузился в процессы [движения] тела и ума, возникающие в шести вратах органов чувств [6] «Врата» являются образным выражением для органов чувств (которых, включая ум, всего шесть), поскольку они обеспечивают, так сказать, доступ к миру объектов.
, и, наконец, приблизился к видению Дхаммы, достижению Дхаммы, пониманию Дхаммы, проникновению в Дхамму, вышел за пределы сомнения, освободился от неуверенности, достиг уверенности и независимости от других в понимании и следовании заветам мастера [7] Такая последовательность терминов часто используется в изречениях (суттах) Будды, чтобы указать на тех индивидуумов, которые достигли первой сверхмирской ступени на пути к арахантству, т. е. вхождения в поток ( sotapatti ), или последующих. См. примечание 34. Термин «Дхамма» в данном случае соответствует ниббане.
.
Читать дальше