– Откуда я это все знаю?
– Нет, где вы набрались таких бестактных манер. Разве я этому вас учила?
– Вы же учили нас честности. Открытость лучше игры в хорошенького парня.
– Я правильно помню, что ты дружишь со своим соседом Роем?
– Я бы сказал, мы иногда видимся, – соврал Вилли.
– Понаблюдай, как он ведет себя на людях. Рой – честный молодой человек, но при этом очень тактичный и использует только аккуратные выражения.
На лице Вилли нарисовалась гримаса, как будто он только что съел таракана.
– Тебе сейчас внутри очень колко от таких сравнений, и, быть может, я не первая тебе это говорю, но учиться быть человеком необходимо каждый день, и нужно брать пример только с тех, кто ведет себя достойно. – Миссис Клэр проницательно посмотрела на Вилли, тот отвел глаза. – Ты же помнишь выражение «с кем поведешься, у того и наберешься»? – учительница не отводила взгляда от парня.
Вилли промолчал. – Дружи с людьми доброжелательными, открытыми и никогда не ищи в людях выгоду, просто будь с ними рядом. И не поддавайся чувствам, которые кипят внутри, когда-нибудь из-за них от тебя могут отвернуться даже самые близкие.
– Но они меня побили! – вскрикнул Вилли. – Просто так, просто за то, что я стоял у них на пути.
– Иногда весь мир будет настроен против тебя, и ты должен держать удар. Судьба иногда поступает коварней всяких задир типа Барри. И в конце концов, тебе необходимо научиться постоять за себя.
– Миссис Клэр, от ваших слов мне не легче, – бросив суровый взгляд на учительницу, сказал Вилли.
– Хорошо, я поговорю с родителями этих ребят. – Миссис Клэр взяла сумку из рук Вилли и улыбнулась ему. – Ступай.
Вилли через силу улыбнулся в ответ миссис Клэр и побежал в сторону кафешек, разбросанных на противоположной стороне автодороги. Дойдя до проезжей части, он обернулся к миссис Клэр и сказал:
– А если бы вы нашли что-то необычное, то что бы вы сделали?
– Все необычное дает возможность прожить необычную жизнь, – улыбнулась миссис Клэр.
Вилли быстро перебежал дорогу, оставив позади учительницу литературы и переживания, вызванные встречей с хулиганами. Лишь легкое сжатие в области пупка напоминало о случившемся. Самолюбие, которое могло противостоять легкости, молчало. Игра на звание лучшей команда района по бейсболу, которая планировалась сегодня, на удивление самого Вилли, не сильно его интересовала – сейчас все его мысли были заняты только кристаллами.
Светловолосый паренек с каждым шагом погружался в воспоминание о том моменте, когда они с Роем рассматривали загадочные предметы. Проходя мимо сидящих за столиками людей, мимо зданий, из которых доносились соблазнительные ароматы еды, Вилли, как лунатик, двигался, погруженный в транс. Пульсирующий зеленый свет кристаллов соблазнял его. Он не заметил, как дошел до своего дома. Вилли провалился в размышление о природе увиденного. Все было как во сне. Ему даже подумалось, что это была галлюцинация.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.