Владимир Власов - Искусство войны

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Власов - Искусство войны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Эзотерика, Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искусство войны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусство войны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История «Красная нить» знакомит читателя с философией «искусства проникновения», положенного в основу японского метода разведки ниндзюцу для шлифовки мастерства всюду проникающих ниндзя, когда внутренние качества воина и знания военной стратегии Сунь-цзы по трактату «Искусство войны» помогают ему одерживать победу над врагом. Книга рассказывает о тайном оружие даосов – воспитании своей личности, когда внутренние качества способны управлять внешними обстоятельствами, а также представляет образ женщины-воительницы, без которой на Востоке невозможны победы в войнах.

Искусство войны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусство войны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он взял три тысячи солдат, построил укрепленья,

И с ними проводил все тренировки, состязанья,

Как будто проводил военные приготовления,

Чем очень озадачил Сюэ Суна в ожиданье.

Сюэ расстроился и был не в духе постоянно,

Как изловчиться, думал, часто вёл с собою речи,

Нить Красная заметила, что стал он очень странным,

Спросила, чем он озабочен так, во время встречи:

– «Уже как месяц повелитель ходит неспокойным,

Его что-то гнетёт, уж не соседа ль поведенье»?

– «Не знаю, безопасность как сейчас сберечь достойно, -

Сказал тот, – но к тебе то не имеет отношенья».

– «Хоть не высокое я занимаю положенье, -

Она сказала, – я могла б решить ваши заботы».

Сюэ тут посвятил её в секрет их отношений,

Сказав: «Я укрепленья у границ веду работы,

И если укрепленья в этом месте потеряю,

Которые важны для нашего так государства,

То лет за сто упущенное уж не наверстаю,

Можно сказать, что потеряю сразу оба царства».

Сказала Нить: «Дело простое, можете поверить,

Чем беспокоиться, позвольте мне дела уладить,

Поехать в Вэйбо, в сути разобраться, всё проверить,

И между вами срочно отношения наладить.

И если ночью я отправлюсь, через три дня буду,

Мне дайте платье, лошадь скорую и разрешенье.

Останется вам только ждать, когда назад прибуду

И всё улажу там, как надо вам, на утешенье».

– «Знал, существо ты совершенное и непростое, -

Сказал Сюэ, – я был слеп и не верил в твоё чудо,

Но если всё не так пойдёт, я опечален буду,

И если ты погибнешь, не перенесу такое».

– «Вы не волнуйтесь, я улажу всё», – она сказала,

И в комнату ушла, там занялась приготовленьем,

На голове причёску, как у местных, расчесала,

На лбу себе тушью отметила «Дух единенья».

Кинжал в виде дракона спрятала в тёмной одежде,

К груди брошь в виде феникса, златую, приколола,

Предстала пред Сюэ, как будто бы не та, как прежде,

И, поклонившись, вдруг исчезла в блеске ореола.

Сюэ дверь затворил и сел к свечи спиной в волненье,

Решил выпить вина, но не пьянел совсем в тот вечер,

Так просидел он до утра, как будто впав в забвенье,

Всю ночь ждал с нетерпеньем с необычной феей встречи.

При звуке горна утреннего, всё, когда проснулось,

Лучами солнце озарило, не было ненастья,

Узнал он, что произошло – Нить Красная вернулась,

– «Всё хорошо прошло» ?! – спросил он, вне себя от счастья.

– «Осмелюсь доложить о том, что ваше приказанье

Не так, как вы просили, выполнила», – та сказала.

– «Что? Нет убитых, раненых? Кого ты наказала?

Но как же ты осуществила всех их наказанье»?

– «Взяла шкатулку золотую я у изголовья,

Как доказательство, что тайно я к нему проникла,

Охрана в триста человек стояла наготове,

Мне удалось стащить её, я к этому привыкла.

Я в полночь находилась в Вэйбо и прошла чрез врата,

Солдаты во дворе костры жгли и их сторожили,

Стрелой я пронеслась мимо стоящего солдата,

В переднею пробралась, где оружие сложили,

Проникла в спальню, где Тянь почивал на шкурах бычьих,

На лбу пучок волос был жёлтой лентою обвитый.

Лежал у головы меч, семизвёздный (6), необычный,

Лежала там шкатулка вся из золота, открытой.

На ней стояла дата в гравировке – день рожденья,

И имя, Тяню данное, «Храбрец из всех сильнейших» (7),

В шкатулке было зелье – ароматные коренья,

Как видно, эта вещь есть его ценность из ценнейших.

Хранит он у себя её, заботу проявляет,

И верит, что она ему во всех делах поможет,

Так как мощь и бесстрашие в его душу вселяет,

И время его жизни исходить от неё может.

Сказать могу, что я похитила и душу с нею

Его, теперь вам в жизни вашей не грозят напасти,

Так как находится с душой он ныне в вашей власти,

Его жизнь отнимать не следует, как разумею.

К тому же я с собой приколку вашу прихватила,

И серьгу с уха, ему всё на одежду приколола,

Теперь он знает, как проникновенна ваша сила,

Чтоб мёртвым стать, достаточно лишь одного укола.

Когда Вэйчжоу врата западные одолела,

Я через двести ли, как ветер, уж была на месте,

Где бронзовые фениксы террасы стоят вместе,

И Чжан река в сиянии лучей луны блестела.

И ветер, утренний, меня там встретил с ливнем хмурым,

А лунный диск спустился и исчез за кромкой леса,

Мне стало жутко так, что всё казалось мне понурым,

Как будто радость жизни скрыла от меня завеса.

И как мне радостно, когда сюда я прилетела,

Я благодарна вам, что дали вы мне порученье,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусство войны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусство войны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Искусство войны»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусство войны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x