1 ...8 9 10 12 13 14 ...35 Комментарий (от Vladimir Kovalsky): «Идея о том, что пирамиды транслировали инфразвук, не нова. В Сети есть информация (статья Resonance in Paleo-Sanskrit Inscriptions on the Great Pyramid) о том, что эти символы – на самом деле надпись на палео-санскрите, которая была расшифрована профессором Куртом Шильдманом (1915—2005), и которая в переводе означает буквально следующее: «От мужской силы, громыхая, к предоставлению женской».
Толкование же этой фразы заключается в том, что через инфразвук (гром) возможно преобразование одного базового начала(вида энергии, противоположности) в другой: «ян» в «инь», например, если рассматривать этот вопрос в плане биоэнергетики человека. Эта короткая фраза содержит краткое объяснение основных функции инфразвуковых Великой пирамиды- глобальная инфразвуковых синхронизации коллективного человеческого сознания,тем самым наделив женской силы.
Учитывая в более простых терминах, сохранившихся среди китайских традиций биоэнергетической медицины, которые были бы более легко поняты в наши дни, фраза по существу гласит: «от Ян, гром, предоставление Инь». Инь-это женская или материнская энергия, связанная с естественным процессом биоритмической синхронизациимежду матерью и ребенком в период беременности.
В литературе [147] указано, что четыре «буквы» этой тетраграммы на входе в Великую пирамиду каким-то образом связаны с классической концепцией четырех элементов ( земля, воздух, огонь и вода) или свойств (влажное, сухое, горячее и холодное) или концепцией о том, что природа, мудрость и наука покоятся на четырех принципах: Молчании, Глубине, Разуме и Истине (Холл, 2003).
Автор, Александр Матанцев, дает точную расшифровку надписи на пирамиде Хеопса
Автор, Александр Матанцев, сделал точную расшифровку этой надписи(рис. 22). Сравнивая древние иероглифы разных стран и народностей, в том числе, египетских, майя и других, автор обнаружил точное совпадение с китайским иероглифами одной, строго определенной династии и определил возраст этой надписи.
Все четыре иероглифа (рис. 22) взяты из древней китайской письменности династии Чжоу.Автор нашел точную расшифровку всех четырех символов. Читаем:
1 символ, или иероглиф, похожий на букву «V» по расшифровке древних китайских иероглифов [150] означает «Земля»,
2 символ, или черточка в окружности, по расшифровке [151] означает «Солнце»,
4 символ, или две полоски в кружочке или овале по расшифровке [152] означают «глаза», или «внимательно наблюдать», или «следить».
3 символ в виде трех плосок самый интересный и загадочный.
В « Полной энциклопедии символов» [153] эти три параллельные полоски называются «триграммой». Триграммы – тройное сочетание непрерывных (ян) и прерывистых (инь) линий. Их восемь, и они легли в основу великой китайской книги предсказаний «Книга перемен» («И-Цзин»). Триграммы символизируют даосскую доктрину, что космос основан на постоянных потоках дополняющих друг друга сил: мужской (активной, ян) и женской (пассивной, инь).
Книга Перемен или «И Цзин» – сборник наиболее ранних китайских философских текстов. В литературе [154] указывается ранний слой, традиционно датируемый около 700 г. до. н. э. Существующая система Книги сложилась в основном в эпоху Чжоу и, в отличие от систем более ранних времен, она называется «Чжоуской Книгой Перемен».
«Книга Перемен» – выдающийся памятник китайской и общемировой культуры и философской мысли [155]. Более полувека тому назад «Книга Перемен» была переведена на русский язык и исследована блестящим востоковедом, ученым и поэтом Ю. К. Щуцким (1897—1938). Его труд «Китайская классическая «Книга Перемен»», изданный в 1960 г., стал классикой отечественного востоковедения. «Книга Перемен» («И Цзин», другое название «Чжоу и»), относится к числу величайших и одновременно наиболее загадочных творений человека. С точки зрения породившей его китайской культуры (древнейшей из ныне продолжающих свое существование на Земле) книга представляет собой нечто еще более значительное – творение Сверхчеловека, запечатлевшего в особых символах и знаках тайну мироздания. Практически сразу после опубликования «Китайская классическая «Книга Перемен», она была признана классикой отечественного китаеведения. Крупнейший отечественный синолог академик В. М. Алексеев (1881—1951) писал: «Книга Перемен» («И Цзин») есть книга
Читать дальше