12. Мы пришли, дабы спасти наших последователей от всего этого. Ибо есть жизнь, наполненная знанием и величайшим блаженством, которой ничего из этого не коснется.
13. Этой жизни мы достигли здесь и теперь. Адепты, слуги V.V.V.V.V. достигли ее.
14. Невозможно рассказать вам о великолепии того, чего они достигли. Постепенно, когда ваши глаза окрепнут, мы откроем вам невыразимую славу Пути Адептов и его неименуемую цель.
15. Подобно тому, как человек восходящий на высокую гору не виден своим друзьям в низине, то же происходит и с адептом. Они скажут: он скрылся в облаках. Но он будет радоваться солнечному сиянию над ними и придет к вечным снегам.
16. Или его друзья скажут о нем, как об ученом, выучившем некий тайный язык древних: "Взгляните! он изображает, что читает эту книгу. Но понять ее невозможно". И все же он наслаждается «Одиссеей», пока они заняты никчемным и пошлым чтивом.
17. Мы приведем вас к Совершенной Истине, Совершенному Свету, Совершенному Блаженству.
18. Многие адепты из века в век стремились к этому; но их слова были искажены их последователями, и Завеса вновь и вновь опускалась на Святая Святых.
19. Вам, кто все еще блуждает при Дворе Профанов, мы не можем пока открыть все, но вы легко поймете, что религии мира — всего лишь символы и Завесы Совершенной Истины. То же относится и к философским учениям. Адепту, взирающему на все это с вышины, кажется ни к чему выбирать между Буддой и Магометом, между Атеизмом и Теизмом.
20. Многое меняется и проходит, но одно остается. Подобно тому как и дерево, и уголь, и железо сгорают вместе в одном великом пламени, как только в печи возникает чудовищный жар, так и в перегонном кубе духовной алхимии, если только ревнитель сумеет разжечь печь как должно, все земные системы будут поглощены Единым Знанием.
21. Однако, как огонь не может разгореться из одного лишь железа, так же и в начале — одна система может быть подходящей для одного искателя, а другая — для другого.
22. Поэтому мы, свободные от цепей невежества, внимательно всматриваемся в сердце искателя и ведем его дорогой, которая более всего соответствует его природе, к последней цели всего сущего, к высшему пониманию, к Жизни, обитающей в Свете, о, да, к Жизни, обитающей в Свете.
Liber Trigrammaton sub Figura XXVII
КНИГА ТРИГРАММ О ПЕРЕМЕНАХ ДАО В ФОРМАХ ИНЬ И ЯН
Перевод Soror I.C., Soror N.
.
.
.
Вот Ничто в трех своих формах. Но его нет, несмотря на то, что она наполняет все сущее.
.
.
___
И сиянье Единого возникает, как пятно и несовершенство.
.
.
_ _
Но его уравновешивает Мать своей слабостью.
.
___
.
Так чистота была расчленена Мощью, силой Демиурга.
.
_ _
.
И во Вселенной возник Крест, какого не было до сих пор.
___
.
.
Но теперь проявилось Несовершенство, заставляя угасать совершенство.
_ _
.
.
Пробудилась Женщина и скрыла Высшие Небеса своим звездным телом
.
___
___
А теперь пробудился гигант; ужасающей силы, и в тайном ритуале он утвердил Дух
.
___
_ _
И Мастер Храма сбалансировал все, что пробудилось; Его фигура простерлась выше Небес и ниже Земли с Преисподней.
.
_ _
___
Братья, что следуют Пути Левой Руки, восстали против него, спутав знаки. Они скрыли свой ужас [в этом символе], ибо были воистину таковы
_ _
___
.
.
_ _
_ _
Мастер возгорелся, точно звезда, и поставил стража Воды у каждой Бездны.
___
.
___
И тогда те тайные скрыли в себе Свет Чистоты, спасая его от Преследований.
___
.
_ _
Так же, но более открыто, поступили некие сыновья и дочери Гермеса и Афродиты.
_ _
.
___
Но враг сбил их с толку. Желая скрыть этот Свет, они выдали и осквернили его.
_ _
.
_ _
И лишь некие святые монахини спрятали тайну в песнях лиры.
___
___
.
Кошмар Времени исказил все, скрыв Чистоту под тем, что вызывает отвращение, под тем, что неименуемо.
___
_ _
.
И тогда на небесном своде, точно грозовое пятно бури на небесах, возникли сластолюбцы.
Читать дальше