Лобсанг Рампа - Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру

Здесь есть возможность читать онлайн «Лобсанг Рампа - Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: София, Жанр: Эзотерика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На многочисленные просьбы о переиздании предыдущих томов Лобсанга Рампы, исходящие от широчайшего круга читателей – от духовных учителей до офицеров ФСБ, «София» отвечает просто изданием новой книги. Не удивляйтесь, если через месяц ее не будет в продаже. Это одна из немногих книг, заказы на тираж которой поступили еще до окончания ее перевода. К тому же – это очень хорошая книга. Мы рады, что появился четырнадцатый том Лобсанга Рампы. Тринадцать – какое – то неуютное число.

Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы увидели Тибет в те времена, когда основоположник нашей религии впервые появился в этой стране.

Перед нами появились здания Поталы, и мы лицезрели падение древних крепостей, построенных задолго до того, как кровожадный правитель Тибета взошел на престол. Мы увидели сегодняшний день и из него перенеслись в будущее – в 3000 год. Мы увидели и услышали необычные вещи. Казалось, что мы стоим на земле рядом или чуть позади главных действующих лиц. Мы все видели, все слышали, но не могли ни к чему прикоснуться и к нам никто не мог прикоснуться. Но вот видения закончились.

Широкий Человек обернулся к нам и сказал: «Вы видите теперь, братья мои, почему мы охраняем Землю? Если никто не обуздает человеческого безумия, могут произойти ужасные вещи. Существуют силы на Земле, человеческие силы, которые не допускают даже мысли о наших кораблях. Эти люди считают, что нет ничего более великого на Земле, чем человечество, и, следовательно, не может быть никаких кораблей из других миров. Вы же, братья мои, многое узнали, вы пережили все это и можете общаться с другими, владея искусством телепатии. Таким образом, вы можете влиять на своих собратьев».

Я не могу сказать наверное, сколько времени мы провели на этой планете, возможно, несколько дней, возможно, несколько недель. Мы были почти ослеплены увиденным здесь великолепием. Жители этой планеты – мирные доброжелательные люди, которые хотят только мира так, как нам, тибетцам, следовало бы его желать. И наконец, пришло время возвращаться на Землю, померкнувшую в наших глазах в сравнении с великолепием Венеры. С грустью мы взошли на борт космического корабля и с грустью возвратились в Скрытую Долину. Никогда больше я не увижу подобных чудес, думал я. Но как я ошибся – это было только первым из множества путешествий.

Примечания

1

Англ. «Spirit» – «дух» и «спирт». – Прим. ред.

2

Дух Воздуха.

3

Игра слов: «cuckoo» (англ.) означает «кукушка» и «безумный», a «bald-headed» имеет два значения: «белое пятно на лбу животного» и «идти напролом». – Прим. перев.

4

Добровольный, быстрый и безболезненный уход из жизни. – Прим. перев.

5

Англ. man – «человек» и «мужчина».

6

Выражение Алисы из сказки Л. Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес». – Прим. перев.

7

В Англии жена принимает как фамилию, так и имя мужа. Жена Рампы должна называться «миссис Лобсанг Рампа». – Прим. перев.

8

Просим не путать со скандально известным современным. – Прим. ред.

9

Очевидно, это был второй визит Рампы в Скрытую Долину, ибо прежде речь шла о семи ламах. – Прим. ред.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру»

Обсуждение, отзывы о книге «Тринадцатая свеча. Мой визит на Венеру» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x