Но вот в том, что касается иудейской Пасхи, есть загадочные слова Бога о том, что надо взять агнца в десятый день и хранить его до 14 дня, а там заколоть. Я думаю, что эти дни надо отнести к алфавитно-цифровой матрице. Тогда окажется, что речь идет о функциональном ряде букв КЛМН, занимающих места с 11 по 14. Какое отношение они имеют к просыпанию, будет ясно ниже.
Давид и Голиаф
В библейской мифологии Давид побеждает Голиафа. На первый взгляд кажется, что эта история к нашей теме не имеет отношения. Но напишем имя Голиаф по-арабски, получим корень غلف Г#ЛФ, от которого в арабском أغـلف 'аг#лаф «тот, кто не понимает», а по-русски попросту глупый. Давид по-еврейски «любовь». От арабского تودد таваддуд «любовь». Любовь побеждает глупость? Да, если знать, что любовь (и познание) бывает двух видов: любовь к женщине (познание женщины) и любовь к Истине, т. е. к Богу (познание Истины). Вот эта последняя любовь, правильнее сказать, любознание, и побеждает глупость с просыпанием человечества. Как видите, речь опять о том же. О том же, о чем легенды о потопе, китайские или иудейские, о том же, о чем древнеегипетские мифы о Ра и Апопе, о том же, о чем Пушкин в Руслане и Людмиле. О том же, о чем легенды о Пасхе, все равно христианские или иудейские. Везде спящая голова, везде разум, ее в конце концов побеждающий.
Апокалипсис
Апокалипсис — слово греческое, его значение — «откровение», буквально: «рас-крытие». То, что обозначает это греческое слово, в арабском обозначается словом أية ' а:йа(т) «видение, откровение». Это то, что открывается ясновидящему в сеансе медитации или во время приступа эпилепсии. Аяты покрывают весь текст Корана без остатка. Это понятно. Все, что произнес Мухаммед от имени Бога, как бы сказано устами самого Господа. Почему же в Библии не так? По крайней мере другие откровения если и называются иногда апокалипсисами, то когда говорят Апокалипсис, то без всяких пояснений имеют в виду Откровение Иоанна. Более того, слово Апокалипсис в практике употребления нагрузилось совсем, казалось бы, не свойственным ему значением, не вытекающим из отмеченных в словаре значений. Апокалипсис понимают как конец мира, как время, когда наступит судный день и произойдет воскресение из мертвых. Во всяком случае, Апокалипсис не просто аят, и не сумма аятов, а нечто большее.
И все же. На мой взгляд, греческое буквальное осмысление слова позволяет понять его не как наименование способа получения информации (откровение), а как название описываемого события — «раскрытие», пробуждение, воскресение. То есть раскрытие сознания. Кстати сказать, воскресение, по-арабски بعثة баъса или قيامة к#ийа:ма , может быть понято двояко: как пробуждение (ото сна) и как воскресение (из мертвых). Заметим, что и в мифологии сон и смерть различаются слабо. Морфей — бог сна и одновременно хозяин мертвого царства, так же и его вавилонский коллега Наргиль, от которого, кстати, название курительного приспособления — наргиле.
Коль скоро так, то речь в Апокалипсисе идет о пробуждении, о том же событии, которое имеет в виду Буддизм, или древнеегипетский миф о сражении солнца с силами тьмы, или то, что подразумевается под русским словом Пасха.
Пробуждение — событие радостное. Можно сказать тысячелетняя подспудная мечта человечества. Но при чем здесь Суд и разделение людей на две категории: на праведников и грешников с соответствующими последствиями. Одни пойдут в ад, где правят черти, другие — в рай, где вечное блаженство. Вначале разберемся с Судом. Напишем это русское слово по-арабски, получим صعود с#уъу:д «подъем», синоним قيامة к#ийа:ма «подъем», «пробуждение», «воскресение». Кстати, арабское наименование судного дня عة السا قيام к#ийа:м ас-са:ъат «подъем часа» — бессмыслица. Первое слово к#ийа:м — есть «подъем», «пробуждение», а вот второе слово не вяжется ни с первым словом, ни с общей идеей. Как и всегда в этом случае применим русский язык. Поскольку Ъайн (ع) в древнеарамейском обозначался через русское У, так его обозначим и сейчас. Получим слово СУТ. Ясно, что это русское слово СУД в устном исполнении, когда любой звонкий, согласно законам русского языка, превращается в глухой на конце слова. А за русским судом, понятное дело, арабское صعود с#уъу:д , «подъем».
Надо полагать, что один из синонимов пробуждения, осмысленный в контексте разделения людей на две категории, превратился при русском его прочтении в название судебного процесса. Допустим, что Суда и на самом деле не будет. Но ведь разделение людей на две категории не снимается.
Читать дальше