Истинное ци следует за ними, цзин и шэнь сохраняются внутри, в результате болезнь успокаивается. Таким образом, чувства сдержаны, а желания невелики, сердце [синь] спокойно и не напряжено, тело усердно трудится, но не устает». Там же: «Выдыхать и вдыхать цзин-ци, особо сохранять шэнь, мышцы соединять как бы в одно целое». В том же разделе в главе «О следовании необычным способам» («И фа фан илунь») сказано: «Эти люди разнообразно питаются, но не работают, поэтому болезни в основном связаны с атрофией и закупоркой, с чередованием холода и жара: лечить их следует методами даоинь и аньцяо». В главе «О методах иглоукалывания» («Цы фа лунь») содержится такое указание: «Если у кого-либо долго болят почки [шэнь], то ему следует в пятую стражу (с 3 до 5 часов утра) повернуться лицом на юг, очистить дух и не допускать сумятицы мыслей, затем следует запереть ци и не дышать, при этом вытянуть шею и одновременно втягивать ци, как если бы приходилось глотать очень твердое вещество. Выполнить так семь раз, после чего проглотить слюну из-под языка. Предписывается без ограничения количества».
Термины, встречающиеся в классических сочинениях: «мастерство», «даоинь», «аньцяо», «выдыхать и вдыхать», «цзин-ци», «проглотить слюну из-под языка», «отдельно сохранить шэнь», «очистить дух и не допускать сумятицы мыслей» – все они относятся к методам тренинга цигуна.
Известный врач Бянь Цюэ [К]предложил во время выполнения упражнений цигуна считать вдохи и выдохи: это был «метод счета дыхания», который регулировал дыхание и погружал в созерцание.
В сочинении Лао-цзы «Дао дэ цзин» [К]содержатся высказывания типа: «…Сердца пустые, а желудки полные»; «…Бесконечное, как существование, и действующее без усердия»; «…Желая сохранить единство души, можно ли ее разделять? Достигая мягкости особых ци, можно стать подобным младенцу»; «…Довести пустоту до конца – значит, всегда сохранять покой» [К]. Они указывают на то, что при выполнении упражнений требовалось успокоить чувства, сконцентрировать мысли; дыхание становилось мягким, «тонким»; ци проходило через даньтянь; сознание также охватывало даньтянь, поэтому приходилось обращать внимание на практику как воли (и), так и ци.
В сочинении «Чжуан-цзы» в главе «Глубокие думы» («Кэ и пянь») [К]сказано: «Вдыхают-выдыхают и так, и этак; выводят старое и втягивают новое; раскачиваются, словно медведи, вытягиваются, словно птицы, чтобы только достичь долголетия. Таковы мужи, [практикующие] даоинь, и люди, выращивающие тело… все это прекрасно» [К]. Эта фраза поясняет, что исполнение цигуна укрепляло тело и увеличивало продолжительность жизни.
5. КАКИЕ ЗАПИСИ О ЦИГУНЕ ИМЕЮТСЯ В ПАМЯТНИКАХ ЭПОХИ ХАНЬ
Древний цигун получил дальнейшее развитие при династии Хань. В конце 1978 г. при раскопках могилы № 3 в местности Мавандуй [К]близ г. Чанша нашли схемы упражнений даоинь, датированные ранним периодом Западной Хань. Данный свиток имеет чрезвычайно важное значение для изучения происхождения и развития цигуна.
В сочинении «Хуайнань-цзы» [К]в разделе «Наставление о духе» («Цзиньшэнь сюнь») есть такая запись: «Вдыхая и выдыхая так и этак; выводя старое и втягивая новое; раскачиваясь, словно медведь, и вытягиваясь, словно птица; плескаясь в воде, как дикая утка, и вслушиваясь, как уховертка; осматриваясь вокруг, как сова, и вперясь вдаль, словно тигр, – именно так человек взращивает тело».
Чжан Чжунцзин [К]в сочинении «Краткое содержание золотого сундука» («Цзинь куй яолюэ») утверждал: «Некоторые люди могут воспитывать в себе осмотрительность, не позволяют вредным влияниям воздействовать на каналы и коллатерали, распространяться по каналам и коллатералям, не дают им циркулировать по внутренним органам и таким образом вылечиваются. При ощущении тяжелых застойных явлений в четырех конечностях используют даоинь и туна, чжэньцзю [иглоукалывание и прижигание] и втирания, чтобы не дать девяти проходам наглухо закрыться». Запись явно указывает, что тренировка внешних и внутренних усилий является одним из способов профилактики и лечения болезней.
«История поздней Хань» (глава «Биография Хуа То») содержит такую запись: "Хуа То [К]… обладал знанием о многих болезнях, хорошо понимал искусство сохранения здоровья. В возрасте ста лет он был совершенно здоров. Современники называли его небожителем". Он, основываясь на высказывании Чжуан-цзы «раскачиваются, словно медведи, вытягиваются, словно птицы», разработал «Игры Пяти зверей», названные соответственно формами тигра, оленя, медведя, обезьяны и птицы (журавля). Хуа То считал, что «человеческое тело любит трудиться, но не следует доводить [нагрузки] до предела». Он так же разъяснил, что, выполняя упражнения, входящие в «Игры Пяти зверей», можно достичь лучшей проходимости кровеносных сосудов, остроты слуха и зрения, крепости и целости зубов, можно предупредить и излечить болезни. Его ученик У Пу, продолжавший дело учителя, постоянно тренировался в соответствии с данным комплексом и прожил 90 с лишним лет, сохранив ясное зрение, острый слух и крепкие зубы. Другой ученик, Фань Э, также практикуя данный комплекс, прожил более ста лет, при этом волосы на голове у него оставались черными.
Читать дальше