Грамматики и риторы – ученики младших классов в духовных семинариях.
Философы и богословы – ученики старших классов в духовных семинариях.
Пали – семинарское выражение: удар линейкой по рукам.
Авдиторы – ученики старших классов, которым доверялась проверка знаний учеников младших классов.
Отсыпать крупного гороху – наказывать плеткой.
Канчук – плеть.
Вертеп – здесь: старинный кукольный театр.
Канты – духовные песни.
Паляница – пшеничный хлеб.
Оселедец – длинная прядь волос, оставляемая на бритой голове, на темени.
Чумаки – украинские торговцы, возившие товар в Крым и на Дон, а оттуда привозившие рыбу и соль.
Книш – печеный хлеб из пшеничной муки.
Очипок – род чепца.
Господин (лат.).
Инде – кое-где.
Нагидочка – ноготок (цветок).
Бонмотист – остряк, (фр. bon mot – острота).
Небоже – бедняга.
Пфейфер – перец (нем.).
Кнур – боров.
Свиткой называется верхняя одежда у малороссиян. (Прим. Н. В. Гоголя.)
Пышный – здесь: гордый, недотрога.
Ка зна що – черт знает что.
Вытребеньки – причуды.
Рейстровые козаки – казаки, занесенные поляками в списки (реестры) регулярных войск.
Охочекомонные – конные добровольцы.
Броварники – пивовары.
Комиссары – здесь: польские сборщики податей.
Очкур – шнурок, которым затягивали шаровары.
Рыцарскую. (Прим. Н. В. Гоголя.)
Консул – старший из бурсаков, избираемый для наблюдения за поведением своих товарищей.
Ликтор – помощник консула.
Шемизетка – накидка; пелеринка (от фр. chemisette).
Кулиш – жидкая пшенная каша с салом.
Крамари под ятками – торговцы в палатках.
Бараньи катки – куски бараньего мяса.
Кошевой – руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно.
Натолия – Анатолия, Черноморское побережье Малой Азии.
Клейтух – пыж.
Чайки – длинные узкие речные суда запорожцев.
Мазницы – ведра для дегтя.
Саламата – мучная похлебка (преимущественно из гречневой муки).
Оксамит – бархат.
Городовое рушение – городское ополчение.
Жерардо della notte – Жерардо Ночной; прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Герарду) Гонтгорсту (1590–1656), картины, которые отличаются резким контрастом света и тени.
Клирошанин – церковнослужитель, поющий на клиросе, в церковном хоре.
Пробавить – поддержать.
Осокорь – серебристый тополь.
Кухоль – глиняная кружка.
Далибуг – ей-богу.
Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.
Черенок – кошелек.
Заход – залив.
Облога – целина, пустошь.
Габа – белое турецкое сукно.
Киндяк – ткань.
Корчик – ковш.
Гаман – кошелек, бумажник.
Левентарь – начальник охраны.
Цурки – девушки.
Кунтуш – верхнее старинное платье.
Бунчужный – хранитель бунчука, жезла – символа гетманской власти.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу