Мы были в тупике, видно, из нас не получились бы хорошие сыщики. Я стал прокручивать свои действия в обратном порядке и старался понять, где мы совершили ошибку и как нас обвели вокруг пальца. Карабас-Барабас из сказки про Буратино пользовался палочками и веревками, привязанными к ним. Здесь, на улице Джанпад, веревками и не пахло. Индус стал ворчать. Видя нашу растерянность, довольный нашим фиаско, он жестом указал нам убираться восвояси. Когда мы уже решили извиниться и покинуть поле действия, я вспомнил, что, когда индус, смущенно отмахиваясь от Санала, вытащил свою руку из котомки, его безымянный палец был загнут вовнутрь. Потом еще Санал просил показать индуса, что у него в руке, но, кроме неестественно загнутого пальца, там ничего не было.
– Держи ему руку! – закричал я и стал выпрямлять ему безымянный палец. Торговец сопротивлялся в меру своих сил, но нам уже было не до церемоний. Санал, доверившись мне, держал его руку мертвой хваткой, а я стал выгибать торговцу палец. По тому, как он туго выпрямлялся, у меня появились опасения, что я сломаю ему этот, возможно, засохший или врожденно уродливый палец. Вдобавок индус истошно вопил. Вид того, как два здоровых двадцатилетних парня, зажав между собой щупленького индуса, прямо посреди улицы стараются вывихнуть ему палец, не мог не привлечь внимания посторонних. Вокруг нас мигом образовалась толпа любопытных.
– Надеюсь, ты знаешь, что мы творим! – заявил Санал и кивком указал на собравшихся. Хоть и была опасность, что нас могут не так понять, наш азарт сыщиков было не так просто унять.
– Ааааааууу… Хелпппп! – кричал индус. По фальшивому тону его голоса, я понял – мы на верном пути. Когда мы выпрямили ему палец, он оказался нормальным и довольно легко двигался, но вместе с этим куклы начали шевелиться, как если бы к пальцу была подвязана невидимая леска. Малейшее движение пальца заставляло двигаться куклы, находящиеся на другом конце несуществующей нити. От увиденного открылись рты не только у толпы зевак, но и у нас с Саналом. Это было невозможно! Этот уличный экстрасенс продал полмешка кукол, и при этом приводить их в движение мог только он! Родился индус таким или специально натренировался для этого, мы так и не узнали. Одно было понятно – благодаря движению пальца куклы оживали и, радуясь этому, плясали свой необычный танец.
Вот такие бытовые кудесники путешествуют по Индии! Наверно, можно встретить и более интересных представителей уличного искусства, поэтому пишите нам об увиденных вами «чудесах», и заранее спасибо вам за ваши рассказы.
Мы с Навангом как-то посетили в Дели большой национальный музей, где хранятся самые значительные экспонаты из истории Индии. Находится он как раз напротив Индийских ворот, где горит вечный огонь в память о девяноста тысячах солдат, воевавших в английской королевской армии в годы Первой мировой войны.
В центре одного из залов на большой золотой подставке находится Чинтамани. Размером он с голову лошади, только идеальной яйцевидной формы и цветом похож на лунный камень. Раньше камень принадлежал индийскому махарадже, который не расставался с ним ни в походах, ни на прогулках. Он, как верный слуга, охранял его и оберегал. Теперь камень стал достоянием народа полуострова, и потому Индия развивается невиданными темпами.
Музей прикладного искусства
Когда мы с монахами из монастыря Дрепунг Гоманг были в Москве во время благотворительного тура по регионам России, то обратились к директору Музея прикладного искусства. Они договорились, что в одном из пустующих залов проведут для буддистов города представление тибетской Мистерии Цам.
Программа состояла из восьми номеров. Первым был танец Таши Шогба. Красочный тибетский арлекин приветствует всех присутствующих и показывает красивый танец. Вторым – Шанак. Йогин при медитации властных и жестких действий исполняет ритуальный танец Цам, облачившись в тантрическое одеяние и черную шапку. Третьим – Туйсол. Ритуал подношения омовения божествам. Практика для приготовления святой воды. Четвертым была практика Чод. Это превосходный глубинный путь объединения метода и мудрости, или быстрый путь порождения плода всеведения в собственном потоке сознания. Чод можно перевести с тибетского как «отсечение». Корень неведения и всех ошибочных представлений отсекается в процессе практики Чод. Ведь посредством любви, сострадания и Бодхичитты отсекается помышление о собственном благе. Пустотным воззрением отсекается корень сансары. После антракта Дуртак – танец кладбищенских хранителей. Затем Дамжа – тибетский диспут. Процедура ведения дебатов имеет единственную цель – развить потенциальные способности участников, помочь им сделать следующий шаг на пути к высшей цели – Просветлению. Омрачения, застилающие наш ум, копились с безначальных времен, и если мы хотим удалить их, наше знание должно быть нерушимым. Уклад монастырской жизни и техника ведения диспута – все это направлено на то, чтобы достичь несгибаемой мудрости, которая поможет одолеть нашего злейшего врага – неведение. Затем Шарок – танец тибетского ворона, защитника всех добрых людей. Предпоследним номером было обертонное пение – уникальное исполнение буддийского ритуала монахами из Тибета. И завершал представление Танец Снежного Льва – мистический зверь спускался со снежных гор Тибета и исполнял веселый танец.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу