Бхайравананда - Мир закатного солнца

Здесь есть возможность читать онлайн «Бхайравананда - Мир закатного солнца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мир закатного солнца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мир закатного солнца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глупцу, трусу, фанатику и лицемеру объяснять суть нашего пути бесполезно, зачастую даже опасно. Они ничего не поймут и вывернут все твои объяснения наизнанку, увидев лишь гнусный смысл там, где сияет всеми цветами радуги изначальная, чистая Истина Бога.
Эта книга рассчитана на ярких, умных и отважных мистиков, дерзких и сильных духом, на тех, кто не хочет ждать многие перерождения, прежде чем реализует свою божественную природу. Если те, кто стремится к Абсолютному Совершенству, найдут для себя в этой книге что-либо практически полезное — моя авторская миссия может считаться выполненной

Мир закатного солнца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мир закатного солнца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Труп облезлый чакра удалая
Кинула, ликуя, на дрова.
Разгорелось пламя, полыхая,
Треснула седая голова.

Перчиком посыпали жаркое,
Расчленив, перемешав с лучком.
Ели за здоровье упокоя,
Запивали конопляным молочком.

Вдруг подпрыгнул череп обгоревший,
Желтыми зубами заскрипел,
Выплюнул свой мозг перекипевший,
И такую песенку запел:

«Жил я славно, братья дорогие,
Не скучал я и не унывал,
Садхану усердно выполняя,
Тайну мирозданья постигал.

Почитал я Господа Бхайраву,
Мантру сокровенную читал,
Пил и ел я разную отраву,
Совершал тритаттвы ритуал.

Цепью и трезубцем забавляясь,
Тело истязая и смеясь,
Я над дикой болью возвышался,
Силы ада втаптывая в грязь.

В оргиях священного безумья
С бесовками я ночи коротал,
С Богом я общался и, ликуя,
Силы колдовские обретал.

Коротал я время в созерцаньи
Тайной сути подлинной своей,
Видел свет я и любви, и знанья
В пламени кладбищенских огней.

Я гармонию узрел и в геноциде,
И в уродстве красоту постиг,
В разложеньи видел я святыни,
Вечностью вскрывая каждый миг.

Видел суть сансары и нирваны
И в цветах, и в гное трупаков,
И однажды ожил я Бхайравой,
Уничтожив тленный прах оков.

Веселитесь вы, родные братья,
Ешьте, обретайте шактипат,
Пой, пляши, моя родная чакра,
И пускай взорвутся рай и ад!»

Стяг Вечного царства

В глазницы черепа смотрю
И сам себе я говорю —
Ничто не вечно под луной
И смерть ко всем придет,
Но то, что глубже всех глубин,
Но то, что выше всех вершин,
Но то, что шире всех равнин,
Хоть как всегда живет.

Припев:

Стяг вечного царства'
Мы держим в руках,
Оставив незнание, алчность и страх.
Пламя заката садханою мир озарит.
Кровь мироздания жажду сердец утолит.
Здесь во мгле,
Где меж землею и небом драконы над миром парят,
Здесь во тьме
Волчья песня и песня неясыти мчатся к Звезде.
Джай Бхайрави, Джай Бхайрав!

Наш Бог бескраен и велик,
В нем с вечностью сравнился миг,
В нем с тишиной сроднился крик,
Он здесь, со всех сторон.
Он в шуме волн, он в пенье птиц,
В огне шмашанов и зарниц,
Он — тьма имен, он бездна лиц,
Но нет ему имен.

Припев.

Отводит майя нам глаза,
От сансары душа в слезах,
Ее кричащие цвета Нас слепят вновь и вновь.
Но тьма, свобода, пустота
Откроют нам свои врата,
И вспыхнут сила, красота,
Блаженство и любовь.

Припев.

Великий Бог, отец и друг,
Собрал нас всех в священный круг
И мантией Великой Тьмы
Укрыл наш тайный скит.
И та, что есть и свет, и тьма,
Экстаз души — Бхайрави-Ма,
Зажгла в нас океан огня
И песню нам дарит.

Припев.

«Состебательская»

У США могучие ракеты,
А у Китая множество солдат,
А у Афганистана моджахеды,
А в Беларуси президент-дегенерат.
Но в нас попасть ракетой невозможно,
Дивизиями не атаковать,
И объявить джихад нам, право, сложно
И на ментов Луки нам наплевать.

Припев:

Так жги-гуляй, лихая наша братия,
Во славу Самарасьи веселись,
Бхайрави-Ма раскрыла нам объятия
Садхану делай, и все будет зашибись!
Мы вольные садхаки-бхайравайты,
И мир свободы нам принадлежит,
Раскиданы по свету наши байды,
Наш путь в края далекие лежит.
Не подчинить нас атомною бомбой,
Петлей законов не остановить,
Ведь духом и сознаньем мы свободны,
Легко нам вражьи силы победить.

Припев.

Чем больше сил у сансарных хилуков,
Тем лучше те работают на нас.
Они в борьбе потеют от натуги
И забавляют нас не в первый раз,
Плоды прогресса, бизнеса, науки
Дают нам прямо в руки, точно дань,
Друг друга убивая в разных войнах,
Подносят кровь Бхайраве на алтарь.

Припев

К этой песне, точнее к тому, как и в каком виде ее опубликовали, я прилагаю комментарий. Книга почти полностью была готова к выпуску, однако, когда люди ответственные за ее выпуск, ознакомились с содержанием одной из песен, то отказались публиковать книгу в ее изначальном виде. Они очень испугались слов: «А в Беларуси президент дегенерат» и «И на ментов Луки нам наплевать». Мои друзья в Минске сказали мне, что издатель очень огорчился, обнаружив в песне эти строки. Он объяснил бхайравайтам, что он и другие лица, ответственные за публикацию книги, опасаются того, что будут подвергнуты политическим репрессиям со стороны государства, что они могут потерять право на свою работу и даже сесть за решетку по статье «Оскорбление президента». Все эти люди категорически попросили нас убрать выше приведенные слова песни из книги. Мы не могли и не хотели доставлять издателю и другим подобных неприятностей и решили освободить их от угрозы политических репрессий. Я попросил моих друзей передать опасающимся политических проблем слова извинения за напряг, и согласился с тем, что типография не должна печатать текста песни. Таким образом мы сняли угрозу с тревожащейся группы лиц. Заверяю сотрудников белорусского КГБ, что ни издатель, ни другие сотрудники типографии совершенно не причастны к публикации вышеупомянутой песни и данного комментария к ней. Они категорически отказались ее печатать и выполнили свою волю, согласно политике президента Лукашенко и законам его режима.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мир закатного солнца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мир закатного солнца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мир закатного солнца»

Обсуждение, отзывы о книге «Мир закатного солнца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x