Н. Федотов - Милицейские байки

Здесь есть возможность читать онлайн «Н. Федотов - Милицейские байки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Милицейские байки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Милицейские байки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Истории «про ментов» от «ментов». Местами это было бы так смешно, если бы в других местах это не было бы так печально. Две сотни известных «Ментовских баек» и небольшое дополнение от других авторов.

Милицейские байки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Милицейские байки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь ему пришлось изучать слабинки нового начальника.

Иностранка на «блошином рынке»

Жила-была одна пожилая интеллигентная женщина. Муж у нее умер, а пенсии у нынешней интеллигенции – сами знаете, какие. Тяжело жилось этой женщине, и однажды настолько ее заело безденежье, что собрала она по дому какие-никакие ценные предметы (отрезы ткани, бижутерия, более-менее приличная одежда и тому подобное) и пошла на базар – продавать. «Блошиный рынок» был до отказа забит продавцами, и наша героиня пристроилась снаружи рынка – у входа. А так как торговать ей было стыдно (это характерная черта нашей старой интеллигенции), женщина еще и замаскировалась. Она надела широкополую шляпу и огромные солнцезащитные очки.

Стоит, торгует, никого не трогает. Вдруг, откуда ни возьмись – милиция.

– Тетка, здесь торговать нельзя. Так что, собирай вещички – и поехали в отделение.

Кстати сказать, мы забыли напомнить, что женщина эта в свое время была школьной преподавательницей английского языка. Резкий тон сотрудников милиции, их обращение «тетка», а так же сама перспектива быть позорно препровожденной в отделение настолько шокировали бедную леди, что русский язык просто вылетел у нее из головы.

– Sorry, I am sorry! – выпалила она с чистейшим оксфордским произношением.

Сотрудники милиции слегка остолбенели.

– Так она иностранка... Мэм, плиз... Экскьюз ми... О, мир, дружба! Плиз, «Интурист» есть там, там... – и рукой машет по направлению к гостинице.

Все еще находясь в состоянии шока, наша преподавательница собрала свой товар и... исчезла.

Белая горячка и черный козел

Однажды ранней весной, как только сошел с реки лед, мужик отправился на рыбалку. Закинул сеть – и ждет.

А вообще – зачем мужики на рыбалку ходят? Правильно – водки выпить. Мужичок и сидит себе – выпивает потихонечку, рыбку ждет. Что-то периодически вытаскивал, конечно, – но так, по мелочи.

Вдруг, в один прекрасный момент, что-то как рвануло! Мужик вскочил, руки у него затряслись – так уж он себе пятнадцатикилограммового сазана представил. Тащит, тащит – идет плохо. Мужик нервно подтянул заброды и полез в реку – сеть вытаскивать. Тащит, тащит, уже почти в руках рыбу держит... Только она какая-то шерстистая... Поднапрячься немного надо... Поднять... Вытащил!

Из реки на подвыпившего мужичка смотрел черт. С рогами и бородой.

Мужик аж поскользнулся от неожиданности, в воду рухнул. Потом смотрит – да нет, это просто черный козел. Хотя, тоже дикость. Разве козлы по рекам плавают?

Вытащил он козла на берег. Козел, кстати, вскоре оклемался, ожил, а мужик сообразил – животное это, по всей видимости, из соседского колхоза. Забрело водички попить, а река ведь разлилась, паводок – оно поскользнулось и свалилось в реку.

Привел мужик козла к себе домой, запер в сарае, выпил еще немного и позвонил в милицию.

– Алло, милиция? Я здесь из реки козла выловил колхозного, сетью. Хочу вернуть его обратно в колхоз. Проживаю по адресу такому-то, а звать меня так-то...

В милиции трубку положили и горестно вздохнули. Пятый случай белой горячки за текущую неделю! И клиент веселый – козлов из реки вылавливает. Оригинал!

Короче, к дому мужичка подкатили милицейский «бобик» и карета «скорой помощи».

– Дед, это ты козла поймал?

– Я, я поймал!

А от мужика, конечно, перегаром несет вовсю.

– А мышей синих не ловил? А инопланетяне к тебе не прилетали? Давай, дедушка, собирайся, поедем лечиться!

– Зачем лечиться, сыночки? Я правда козла поймал, сетью вытащил...

– Пошли, дед, не бузи. А то укол прямо здесь вкатим.

– Да правда же! – чуть ли не со слезами воскликнул мужичок. – В сарае он у меня сидит – колхозный козел. Черный...

Махнули рукой – решили посмотреть. Может, правда у него козел в сарае?

Мужик сарайчик открыл – а там и нет никого. Милиционеры и санитары начали уже ухмыляться и потирать руки, собираясь скрутить упрямого клиента. У мужика – понятное дело – волосы дыбом со страху. Может, действительно, привиделось все?

Немую сцену прервал сам виновник скандала – козел, вылезший откуда-то из потемков сарайчика. Только он был... белым!

Несчастный мужик чуть сам не поседел. Милиция с санитарами, конечно, охотно уже поверили бы во все его россказни – но почему же козел тогда белый? Ведь мужик вытаскивал черного! Не иначе как все равно ему от белой горячки лечиться надо...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Милицейские байки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Милицейские байки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Милицейские байки»

Обсуждение, отзывы о книге «Милицейские байки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Виктор 11 июля 2023 в 18:49
Мне понравилось. Прочитал не без удовольствия. А если по-простому, то с удовольствием.
Похоже не только мне - некоторые из этих баек не раз попадались мне на глаза в творчестве разных блогеров (которых сейчас как собак нерезаных). Разумеется, без всяких ссылок на источник. Что касается того, что мне конкретно понравилось, то хотя бы вот это:
"Некий гражданин из числа лиц новорусской национальности"
"Однако наши джентльмены вовремя вспомнили о хороших манерах и притормозили юную леди:
– Ты куда, сука! А заявление?"
"Представьте себе: ночь, улица, фонарь, как в том анекдоте."
"Когда ни экономические, ни политические методы вытеснения с рынка успеха Павлову не принесли, он задумался о других способах конкурентной
борьбы, из тех, что в учебниках по маркетингу не описываются. Дело лопнуло как мыльный пузырь – быстро и красиво. И тут же встал извечный
русский вопрос «кто виноват?»."
"...допросить гражданку Мельник М.В. не представляется возможным, в связи с невозможностью установить месторасположение гражданки Мельник М.В..."
Да и не только разве что это.
Заценил я и "С декольте по самое «не хочу». С разрезом по самое «не балуй»."
И не важно, авторское это выражение или нет. Посудите сами.
13 лет девушке. И вот это самое «не хочу», как и «не балуй» были натуральные и в большей степени убедительнее, чем видимость потасканного
лица как результат профессионального макияжа.,
"Нет, мужики, что ни говорите, а против организованной преступности нужна организованная милиция."
Кондовая милиция у нас, слава Дмитрию Медведеву, канула в прошлое. Вместе с парашами. Теперь у нас самая что ни на есть передовая полиция.
Без всяких этих негативов, присущих почившей в бозе милиции. В целом и общем. Ну разве что "кто-то кое-где у нас порой ..."
Короче, байки совсем другие.
P.S. Как проницательно заметил автор, байки эти есть результат перевода с русского разговорного на русский литературный.
Полагаю в каком аспекте уточнять не стоит. Несомненно, что некоторые байки выглядели бы куда фактурнее.
x