Джон : Это где?
Роджер : Не важно. Думаю, это в любом магазине так.
Джон : А ты что?
Роджер : Ничего. Расстроился.
Фредди : Так это нормально. Нормально. Послушают и понемногу раскупят. Это же первый альбом. Сингл-то ведь продаётся?
Брайан : Сингл продаётся. Но, знаешь, как-то очень медленно.
Фредди : Ну, так всего несколько дней прошло. И альбом со временем начнёт продаваться. (Смотрит на остальных.) Ладно. Честно говоря, я и сам сильно расстроен.
Роджер : Альбом так себе. Я сегодня опять слушал и всё яснее это понимаю. Партия ударных вообще не получилась.
Фредди : Нет, партия ударных хорошая.
Роджер : Не утешай меня. Партия ударных откровенно плохая.
Брайан : Роджер, подожди. Вообще-то альбом, наверное, неплохой, я согласен с Фредом. И это главное. Хотя и ты прав: мне тоже кажется, что некоторые вещи получились сырыми. Поэтому, думаю, он и продаётся так слабо. Где-то он немного недоработан. Я лично недоработал. Мы откровенно не дожали. От нашего первого альбома хотелось бы большего, понимаете?
Фредди : Понимаем, понимаем. Мне ведь тоже далеко не всё нравится. С вокалом, например, есть проблемы… кое-где.
Джон: Меня написали не «Джон Дикон», а «Дикон Джон».
Брайан : Что, правда?
Джон: Да.
Брайан : Где?
Джон : На обложке.
Брайан : Я не обратил внимания. У кого-нибудь есть с собой пластинка?
Роджер : Ни у кого нет, как ты мог, наверное, легко заметить.
Фредди : Да уж. Видимо, действительно так себе альбом, раз он только вышел, но даже у нас его нет.
Брайан : Неужели «Дикон Джон»?
Джон : Да.
Роджер: А ты разве не Дикон Джон? Всё, всё, шучу. В общем, теперь и вы все согласны со мной. Объективно я и Брайан правы: альбом далёк от совершенства. Есть над чем трудиться.
Фредди : Если объективно, то да.
Брайан : Объективно – да.
Фредди : Джон, твоё мнение?
Джон : Мне тоже кажется, что альбом мог бы получиться и лучше, согласен с вами. Но я думаю, что и Фредди всё же прав: для начала неплохо. Потенциал у нас есть, и хороший. Если будем как следует стараться и работать над каждой песней, над каждой её аранжировкой, то всё должно получиться. В общем, надо просто много работать.
Брайан : Хорошо сказано.
Роджер : Да. Звучит как тост.
Фредди: Джон, ты говоришь редко, но метко. Давай мы сделаем тебя ещё и нашим пресс-секретарём? В будущем нам может понадобиться пресс-секретарь. Чтобы журналисты потом не писали про нас всякую ерунду. Согласен?
Джон : Бас-гитарист – пресс-секретарь? Как-то слишком длинно и сложно.
Фредди : А если так: пресс-секретарь – бас-гитарист?
Джон : Тоже не очень.
Фредди : Но, согласись, всё-таки лучше, чем, например, стоматолог-ударник?
Роджер : Ага. Или художник-вокалист.
Фредди: Или гитарист-астрофизик.
Брайан : Слушайте, слушайте. Я гитарист-астрофизик, да. Мы, в общем-то, все тут пока на распутье. Мы даже не можем как следует заработать музыкой, хотя и занимаемся ею довольно давно.
Роджер : Брайан, да не скромничай ты – «как следует заработать». Мы получаем гроши. Я в результате вынужден одеваться то на распродажах, специально их отслеживая, то вообще в секондхэнде. Одежда хорошая, ничего не скажешь, годится и для жизни, и для концертов, но ведь это всё равно секондхэнд. (К Фредди.) А ведь он ещё и пахнет. Каждую вещь надо раза два постирать, чтобы запах ушёл, а потом ещё для верности и на воздух вывесить, чтобы обработка окончательно выветрилась. Я весь в этом секондхэнде – ну, может быть, кроме некоторых интимных предметов одежды.
Фредди : Зачем ты мне-то это говоришь? Я тоже одеваюсь в секондхэнде. Ещё, может, даже чаще тебя.
Брайан : Вы, вообще-то, оба этот секондхэнд не так давно продавали.
Роджер : Это был не совсем секондхэнд, скорее, комиссионка.
Брайан : А какая разница?
Роджер : Ладно. Пусть будет секондхэнд. Хотя там была не только одежда, но ещё и всякие вещи. Картины, например. Надо же нам было на что-то жить. Думаешь, мне всё это очень нравилось? Все эти завозы, учёт, налоги? Нравилось торговаться с покупательницами?
Брайан : Думаю, это им с тобой нравилось торговаться.
Роджер : Нет, деньги для них всегда важнее. И ладно бы мы в итоге хорошо зарабатывали, так ведь ничего подобного. Ещё и одежду воровали.
Джон : Воровали?
Читать дальше