Да и положительные герои ватных мультфильмов узнаются только по национальной одежде. Поменяйте кокошники — хрен вы Премудрую от Прекрасной отличите. Отнимите у Садко гусли, получится богатырь Добрыня Никитич. У этого Никитича отнимите косоворотку и дайте ватник — получится слесарь Никитич.
Между тем, в западных мультфильмах героя всегда можно узнать не то что не по одежде, а даже без одежды. Чтобы не быть голословным, предлагаю ноучный эксперимент: наберите в поисковой строке «cartoon porn pic» и пройдитесь по ссылкам (только не делайте этого на работе). Уверяю, Белоснежку с Русалочкой вы не спутаете в любом виде.
Вы опять скажете — а при чем тут герои? Это же художник так нарисовал?.. Блять! А я вам о чем говорю? Именно художник, именно нарисовал! Он же и рисовал специально невнятную хуйню в русском национальном костюме! Это же и есть похождения национального костюма в сюжете сказки! Сказ о том, как Косоворотка победила Кащея и женилась на Кокошнике
В одних странах положительность героя для малышей художник обозначает привлекательной внешностью, а в одной — национальной одеждой. (Не путайте, «одни страны» и «одна страна» — это совсем разные страны. Та Страна всегда Одна.)
Прошу не относиться к вышесказанному как к дурным стэндапам «ухохатывателя» Задорнова, с его эстрадным доебыванием к сюжетам русских народных сказок. Я совсем не о сюжетах говорю, а о том, как их преподносят.
Единственным, пожалуй, исключением, из этой посевной хлопковой кампании, служат сказки Бажова и цикл сказок Шергина и Писахова, больше знакомые всем по мультику «Смех и горе у Бела моря».
Но, во-первых, это не совсем для детей сказки. А во-вторых, это настолько редкое и нетипичное явление для Одной Страны, что когда Одна Страна перестанет быть даже Одной, эти сказки нужно будет положить под пуленепробиваемый прозрачный колпак в музее, чтобы показать всем людям — какой могла бы быть красивой и доброй, самоироничной и остроумной Северная Русь, если бы ей не правили постоянно какие-то пидарасы.
Дали буде об импортированных сказках. Вернее, даже о портированных, потому что импорт — это когда берут и используют так, как есть, например Красную Шапочку, не пририсовывая ей рязанское происхождение. В Стране Северного Хлопка же сказки часто любят именно портировать, как чужой картридж на отечественную приставку. Что представляет особый ноучный интерес — чего же так не хватало северным хлопководам в Пиноккио, что пришлось конструировать Буратину?
Это не будет отдельное исследование, ибо народные и модельные (авторские) сказки делают одну и ту же хуйню в мозгах будущих хлопковых коробочек. Там же будет и ноучный вывод.
Холопковая посевная
или
Сказка ложь, да в ней пиздеж
(парт тво)
Дополнительно происходит портирование (не импортирование!) на национальную платформу интернациональных героев с модификацией (по типу превращения Фиата в Жигули). Таким образом, из рефлексирующего в поисках себя Пиноккио, получился гопник Буратино. Посмотрите только, как он подан детям! Деревянный отечественный дебил всю дорогу весело скачет и размахивает руками, в итоге получает гигантский ключ из драгметалла и кукольный театр в управление.
Причем, если Пиноккио пытается стать человеком (согласитесь, благородная и высокая цель), то говорящая развеселая деревяшка А. Толстого занимается обыкновенным отжимом майна. И не надо мне про «р-р-революцию!» — насколько я помню эту сказку, смены социального строя в стране не произошло, а вот театр кукол таки поменял владельца.
Можно подумать, деревянное опездало, проебавшее азбуку, будет руководить предприятием лучше профессионала Карабаса. Особенно во главе профсоюза артистов, набитых ватой. Жаль, нет сиквела, в котором ватные головы таки просрали свой театр, куклу Мальвину за долги продают в секс-шоп, а куклу Пьеро в гуманитарной коробке с игрушками отправляют на разрыв в специнтернат для особо злых детей.
Дети скажут — но ведь Карабас бил кукол девятихвостой плеткой! Дорогие мои юные друззя! Вату в хозяйстве надо регулярно пиздить, потому что иначе в ней скапливается пыль и заводятся клещи. Когда ваша мама выбивает ватный матрас, он же не плачет, и не пытается убежать к другой маме?
(Кстати, портирование произошло удачно, большинство детей сейчас ассоциируют Пиноккио с «PIN» и «Nokia», и правильно это имя ни за что не напишут. Отдельные вундеркинды напишут «Пиннокия»).
Читать дальше