Anonimous - Рваные бояны No 7

Здесь есть возможность читать онлайн «Anonimous - Рваные бояны No 7» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рваные бояны No 7: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рваные бояны No 7»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рваные бояны No 7 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рваные бояны No 7», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ты это ну это — предупреждение.

тыэта тавоэта — возражение, предостережение.

тыэта тебе щя бляэто — агрессивное возражение.

эээээээ — несильное возражение.

обахуясе — удивление.

бляяяяяяяяя — сильное удивление.

бля нуепт — неприятное удивление.

эйтыэто — обращение внимание, обращение к постороннему.

эйтыбля — то же, но в более грубой форме.

нубля как туданах, где это? нутыпоэл! — Извините, как пройти в библиотеку?

бля нухули ты тут с этими — Извините, я вам на ногу наступил.

чоооо? — Извините, я вас не понимаю.

НА УЛИЦЕ

эээ, мужык бля! — Можно к Вам обратиться?

ойбля! неее пиздуй — Простите, я обознался.

слух тут это типа такое бля дело — У меня к Вам есть один вопрос

ну епт где ну ты поэл — Где у Вас здесь продуктовый магазин?

бля а там есть? — Там спиртное продают?

данепесди — Вы уверены?

все пиздуй — Спасибо большое! До свидания.

В МАГАЗИНЕ

нублякто тут таво это? — Простите, кто последний?

епт нуиеблище — Добрый вечер, я за Вами

ты с тута? че ну это, чтоб не таво нахуй? — Вы местный? Какой напиток порекомендуете?

а не съебусь с этой бурды? — Знаете, Бордо не подходит по мое сегодняшнее настроение.

ээ, дай мне эта таво вон тамбля? — Барышня, будьте любезны «Вин Де Пе» 2001-го года.

хулевылупилась пездуй нахуй — Да, я подожду. Спасибо!

епт на! — Вот сто восемьдесят рублей. Еще раз спасибо!

тыахуела?! этачо?! — Простите, вы мне сдачу недодали.

бывайтенах — Всем приятного вечера!

В ТРАНСПОРТЕ

анублявсенахуй! — Давайте попробуем влезть.

мужик, а это, до того, ну, туда, где…? — Извините, маршрутка идет до …?

тыбля щяогребешь гнида! — Вы мне наступили на ногу.

заткни ебало бля! — Извините, я наступил вам на ногу.

набля — Передайте за проезд, пожалуйста.

идинахуй убрал это бля — К сожалению я не могу передать за проезд — заняты руки.

а ну бля стой нахуй! — Высадите меня на остановке.

*сильный хлопок дверью маршрутки* — Спасибо!

В КЛУБЕ (НА ДИСКОТЕКЕ)

эймужык! узналбля? ыыы… — У меня клубная карта.

обаебануцца отэтоаааааа — Хороший клуб!

глянь епт уууууу — И девушки здесь симпатичные.

хуясе! ябыеоооооо — Особенна вот эта.

эта, преет. ты таво а? — Девушка вы танцуете?

ты это мне тут не это нахуй. Давайбля! — Да-да, я Вас спросил.

атычозахуй? ктобля? — Извините, молодой человек! Я не знал, что девушка с Вами.

иди-ка ты нахуй! — Еще раз прошу прощения?

падем-выдем? — Вам помочь выйти на улицу?

Узбекско-олбанский словарь

* Аксакал-ксива — пенсионное удостоверение.

* Акын-кишлак — сообщество «Массаракш».

* Албан-базар — албанский язык.

* Арматур-акын — музыкант-металлист.

* Арматур-батыр — Терминатор.

* Арык-кишка — пожарный шланг.

* Арык-лохань — ванная.

* Арык-трепло — радиовещательный канал.

* Аффтаген-акын — аффтар жжот.

* Бабай-баши — Саурон.

* «Бабай-Мазай» — известное стихотворение Некрасова.

* Бабай-ханум — Баба Яга.

* Бардак-сакля — квартира на всю голову творческой личности.

* Бигмак-чайхана — «Макдональдс».

* Билайн-летун — пчела.

* Буль-буль-сарай — вино-водочный магазин.

* Бурка-юрта — плащ-палатка.

* Гламур-акын — Сергей Зверев.

* Гламур-ханум — манекенщица.

* Гуталин-малай — негр.

* Гяур-гламур — приверженец и последователь готичности.

* Дебил-бахча — «Фабрика звёзд».

* Ик-Пук-вода — кока-кола.

* Интернет-баши — провайдер.

* Ишак-базар — политические прения.

* Ишак-матрос — зебра.

* Кальян-арба — паровоз.

* Кизяк-арык — канализационный отстойник.

* Кирдык-арба — катафалк.

* Кирдык-кино — боевик.

* Кирдык-кишлак — кладбище.

* Кирдык-кольцо — кольцо Всевластья.

* Кирдык-оглы — полный пушистый северный зверёк.

* Кирдык-сакля — морг.

* Кишлак-билайн-летун — пасека.

* Колотун-айран — мороженое.

* Кошелёк-басмач — налоговый инспектор.

* Кызым-балык — русалка.

* Листва-урюк — гербарий.

* Мигай-арба — машина с мигалкой.

* Нах-Пох-базар — сленг ЖЖистов.

* Нибельмес-малай — Незнайка.

* Ништяк-кызым — Снегурочка.

* Сакля-бардак — вечеринка.

* Сакля-кирдык — after-party.

* Саксаул-батыр — Буратино.

* Тупим-бахча — конопляное поле.

* Чушка-фасон — безвкусная одежда.

* Шайтан-арба — метро или маршрутка.

* Шайтан-батыр — назгул.

* Шайтан-башмак — кирзовый сапог.

* Шайтан-казан — плита.

* Шайтан-маршал — аццкий сотона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рваные бояны No 7»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рваные бояны No 7» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рваные бояны No 7»

Обсуждение, отзывы о книге «Рваные бояны No 7» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x