О. Генри - Собрание сочинений в пяти томах Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генри - Собрание сочинений в пяти томах Том 4» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Рипол Классик, Литература, Престиж книга, Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в пяти томах Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в пяти томах Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

О. Генри (1862–1910) — псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал около 280 рассказов, не считая фельетонов и различных маленьких произведений.
В настоящем Собрании впервые в полном объеме публикуются все 13 сборников рассказов О. Генри, а также произведения, не включенные автором в основные сборники. Свыше 40 рассказов переведены на русский язык впервые.
В четвертый том Собрания сочинений вошли сборники рассказов «Деловые люди», «Коловращение», «Всего понемножку».

Собрание сочинений в пяти томах Том 4 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в пяти томах Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Отелло», акт I, сц. 1.

[21]

На открытом воздухе ( ит. ).

[22]

Мятный ликер ( фр. ).

[23]

Издательство, выпускавшее географические атласы, карты и путеводители.

[24]

Персонаж из романа Диккенса «Повесть о двух городах».

[25]

Персонаж новеллы Вашингтона Ирвинга.

[26]

По желанию ( лат. ).

[27]

Военная песня южан во время Гражданской войны в США.

[28]

Лонгстрит — генерал южной армии в Гражданской войне США.

[29]

Воинственный вождь зулусов, боровшийся с англичанами в 70-х гг. XIX в.

[30]

По библейской легенде, Иаков любил Иосифа больше своих сыновей «и сделал ему разноцветную одежду».

[31]

Президент США в 1829–1837 гг.

[32]

В 1900-х гг. — владелец самого большого в Нью-Йорке универсального магазина.

[33]

Гаммерштейн Оскар — антрепренер и владелец оперного театра в Нью-Йорке.

[34]

Здесь и далее автор обыгрывает известное евангельское изречение «Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царствие небесное».

[35]

Перед судом совести ( лат. ).

[36]

Джон Митчелл в 1899–1908 гг. был председателем Американского профсоюза горняков.

[37]

Из «Королевских идиллий» Теннисона.

[38]

Так проходит слава городов ( лат. ).

[39]

Джордж Дьюи — американский адмирал.

[40]

Корбетт, Джеймс Джон — знаменитый американский боксер.

[41]

Уолтер Рэли (1552–1618) — английский мореплаватель и государственный деятель, фаворит королевы Елизаветы. Ввез в Англию табак. Существует предание, что Рэли прикрыл своим плащом лужу, чтобы Елизавета могла пройти, не замочив ноги.

[42]

«Испанская кожа» ( фр. ) — сорт духов.

[43]

Вошедшая в поговорку фраза из «Ричарда II» Шекспира.

[44]

Гендрик Гудзон (1576–1611) — английский мореплаватель, открывший реку, впоследствии названную его именем, в устье которой был построен Нью-Йорк.

[45]

Джон Л. Салливен, известный боксер.

[46]

Папаша Никербокер — Нью-Йорк, по одной из наиболее известных фамилий первых жителей Нью-Йорка — голландцев.

[47]

Певец Карузо.

[48]

Комедийные актеры.

[49]

Джон Гейтс — биржевой спекулянт, богач.

[50]

В роли Андромахи.

[51]

«Перекроенный портной» ( лат. ) — философско-публицистическое сочинение Томаса Карлейля.

[52]

Прозвище сэра Генриха Перси, забияки и задиры, в драме Шекспира «Генрих IV».

[53]

Приятное безделье ( ит. ).

[54]

Берег моря ( исп. ).

[55]

Американский актер, особенно прославившийся в роли графа Монте-Кристо.

[56]

Очки ( исп. ).

[57]

Добрый день ( исп. ).

[58]

В гостиницу, на улице Буэнос Грациас, номер шесть ( исп. ).

[59]

Почта ( исп. ).

[60]

Добрый вечер ( исп. ).

[61]

Большая дорога, главная улица ( исп. ).

[62]

Погонщик мулов ( исп. ).

[63]

До свидания ( нем. ).

[64]

Английский отель ( исп. ).

[65]

Испанская мера веса — 11,5 кг.

[66]

«Тебе, Бога, хвалим» и «Помилуй нас, Боже» ( лат. ) — церковные песнопения, входящие в состав мессы.

[67]

Страна умеренного климата ( исп. ).

[68]

Ребятишки ( исп. ).

[69]

Горячей земли ( исп. ).

[70]

«Добрый отдых» ( исп. ).

[71]

В нью-йоркском жилом небоскребе каждая квартира имеет свой звонок на парадной с улицы.

[72]

Положение обязывает ( фр. ).

[73]

По библейской легенде, вавилонский царь «отлучен был от людей, ел траву, как вол».

[74]

Так О. Генри нередко величает Нью-Йорк.

[75]

«О мертвых ничего…» — начало латинской поговорки «О мертвых ничего, кроме хорошего».

[76]

Испанский танец.

[77]

Герои пастушеской поэмы Филиппа Сиднея «Аркадия».

[78]

Литтон — известный английский писатель. Его роман «Последний барон» появился на русском языке в 1846 г. (Примеч. пер.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в пяти томах Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в пяти томах Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в пяти томах Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в пяти томах Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x