Обращаем Ваше внимание на то, что движение “к просветлению” у культистов полностью воображаемое, в связи с чем перемещение лифта необязательно. Сектант, старательно оплатив проезд, впадает в трансовое состояние, в котором принимает за реальность всё, что ему говорят. Поэтому единственным рабочим узлом данного лифта является громкоговоритель, произносящий: “Мы все двинулись!”. Именно в этот момент культисту необходимо продавать по астрономической цене мусор, включенный в поставку лифта “Мертвая петля” ”.
“Когда любви придет капец,
И вмиг захочется романтики.
Появится тот “душ ловец”.
И поменяет жизнь на фантики.”
Запели монтажники тоненькими голосами. Бригадир подумал, что чудесное пение ему мерещится, хотя на стройке привыкли к чудесам. Например, финишной шпаклевки всегда не хватает пол-мешка (даже если привести заранее 137 лишних упаковок и сбросить их внезапно на пьяных рабочих).
“Обнимет ласково гуру,-
Заменит вмиг жену и песика!
Зашепчет страстно чепуху,
Не оставляя и засосика.”
Бригадир осенил себя крестным знамением. Ему померещился Святой Отец Брегет со складной антенной Вай-Фай на голове и чуть охреневший Иисус, испуганно подбирающий пароль к Вай-Фаю. Мерещились странные дамы в балаклавах, танцующие в храме и большой журавль в небе, выгодно отличающийся от утки под кроватью.
“Войдет его любовь в тебя,
Войдет в тебя по помидоры.
И будешь жить теперь, бурля,
Сворачивая эгрегоры.”
Бригадир осторожно заполз в пустой ящик из-под лифта и притаился.
“Не избежать его любви,
И ублажить его непросто.
Вот скажет мне гуру: “расти!”
И стану я не низкорослым -
Я буду сразу полубогом,
Ну или буду, что ли, Зевсом
Чтобы в своем мирке убогом
В луну башкою упереться
Вести себя легко, беспутно,
Как и положено растущим
А охреневшим лилипутам -
Свобода воли не присуща...”
Монтажники, хохоча, унеслись по лестнице в лабиринт...
Глава 13. Неглава.
Ты танцуешь с ней. Запах, прикосновения... мурлыкает музыка. На фоне женского вокала шепчет блюзмен.
“Я застрелил шерифа” – поет он. Но ты не знаешь английского.
“Я завалил мусорка, но его помощника не мочил” – продолжает певец.
Ты не знаешь английского. Не знает и она. Вы касаетесь друг друга... вам кажется, что вы – культурная пара. И не знаете, что танцуете под шансон.
“I Shot the Sheriff” - настаивает блюзмен, но вы счастливы и безграмотны.
“Я застрелил шерифа - говорят, что это тяжкое преступление” – рыдает блюзмен. Вы страстно целуетесь, строя догадки о романтическом содержании песни.
***
Счастливый человек обязательно постучит в Вашу дверь. И не имеет значения – что он скажет. В любом случае, Вам предложат “Личностный Рост” или “Конец Света” (у культистов это синонимы). И он и Вы унесетесь в сектантские дали, нежно держась за ручки, не зная о чем поет гуру.
***
“говорят, что это тяжкое преступление” – будет и дальше шептать певец, но Вам молодая женщина и старый блюз будут уже безразличны. Вы будете кайфовать от того, что шепчет гуру, вкладывая в его бред свои смыслы. Во время блужданий “в поисках роста” Вы встретите и Старушку Вселенную и НЛП-шников и Лидеров. Стены лабиринта, эйфория и затхлость,- именно так нужно повести свою жизнь. И не верьте антисектантам, медикам и прочим сволочам. Ваш путь - лабиринт. Ваше солнце - гуру. Да пребудет с Вами Шварц!
В 2011-2012 годах в нашем издательстве вышли:
«Вермишель для лидера» (перевод на украинский язык “Лідрильська локшина”),
«Хроники Пизанской Башни»,
«Трансформация, блин»,
«Рассказы №5»,
«Розетка для суслика»,
«Древние рассказы»,
«Икрометная история»,
«Настольная книга Йолупука»,
«Дорогая Светлана Михайловна».