А как ласково он нас назвал: «Мои милые издержки профессии…».
Даже сейчас, по прошествии многих лет, я, седой мужчина, не могу сдержать слез от теплоты, заключенной в каждом слове этой фразы…
Письмо мне, сопливому мальчишке, читала моя еще юная мама, прервав песенку о родном Зимбабве и тайком утирая глаза.
Ей было совсем одиноко в Одессе, если бы не я. Как она попала в этот южный город, я не знаю, но, думаю, не без помощи отца.
В письме были советы и заветы, которым я следую всю жизнь. Главные из них: ценить родителей, записывать все, чтобы склероз оказался бессильным, что лучшие люди в мире — моряки, никогда не теряться и не унывать.
А эти слова: «Дети разных народов, очевидно, именно я — ваш папа. Я любил ваших мам, но море звало. Оно победило. Победителей не судят. Если что — пишите. Отец».
Почта, адресованная папе, и шедшая со всего мира, после его кончины хранилась в Центральной Государственной библиотеке — «Ленинке», но была уничтожена при подтоплении хранилищ водой. А там было много интересного. Жаль, не умеем хранить святыни.
Я, по примеру отца (правда, военным моряком он не был), стал офицером Военно-Морского Флота.
Все записывал.
Категорически заявляю, что все изложенное далее не может быть использовано против меня в суде, а так же не повод для мордобоя.
Случайные совпадения в сюжетах, хотя такое просто не возможно, означает лишь то, что кто-то украл тему у меня, бесстыдно подглядывая в рукопись через плечо.
Все события пропущены автором через призму его воспаленного воображения, затуманенного возрастом и склерозом.
Намеренная насмешка и сарказм по поводу некоторых флотских специальностей, есть выражение субъективного мнения автора о тех представителях этих профессий, с коими он был знаком лично и имел честь составить о них весьма приятное мнение. Если вы узнаете себя и обидитесь, то я Вам только посочувствую.
У некоторых людей, даже в возрасте, встреча с мудростью не состоялась.
Совпадение номеров кораблей чистая случайность. Они давно разрезаны на иголки или затоплены.
Автор и рад был бы выдать военную тайну, предпочтительно супостату и в твердой валюте (спирте), в отличие от Мальчиша-Кибальчиша, но проклятый склероз (наследственное) и этого не позволяет сделать.
Все фамилии тоже не вспоминаются, пришлось выдумывать.
Если кто-то узнает себя, значит, все типично и правдиво. Это порадует автора.
Что касается критики по поводу ненормативной лексики — идите на х…р. Мы просто так разговаривали. Язык оригинала сохранен.
Честь имею
Капитан-лейтенант запаса
Захер Христофорович Травило.
P.S. По поводу своего имени я всегда испытывал смутные сомнения: то ли Захер-Мазохом нарекли, то ли Захаром. Но уж как назвали, так назвали.
Правда, представляясь при знакомстве, я часто получал по морде как от женщин, так и от их спутников: мое имя часто принимали за глагол в повелительном наклонении.
Некоторые, изображая скромниц, настороженно спрашивали, не рано ли мол, на второй секунде знакомства за него браться. Некоторые, решительные, брались.
Мужчины при знакомстве вздрагивали и говорили, что лучше за руку, как принято.
Бывало всякое, но хорошего все же больше. Остаюсь Ваш…
P.P.S. По поводу отзывов. Один умник мне написал в возмущенном письме: «Не будьте на «ты» с гигантами». Для докучливых тупиц разъясняю: не я с ними, а они со мной на «ты».
Краткий толковый словарь военно-морских терминов, составленный по-флотски, т. е. достаточно бестолково
Составлен З. Х. Травило.
Аврал — срочные корабельные работы. Не путать с «полундрой».
Авача — действующий вулкан на Камчатке, а так же название вспомогательного судна ВМФ.
Автономка — одиночное (автономное) плавание подводной лодки в любой точке мирового океана в готовности немедленно применить оружие против супостата. Боевой экзамен. Степень уважения к подводнику прямо пропорциональна количеству автономок.
Армеец — любой представитель Вооруженных Сил, не принадлежащий к личному составу ВМФ.
Аттестат — все, чем снабжается военнослужащий. Бывает вещевой, продовольственный, оружейный.
Бардадым — редкая фамилия, а не ругательство.
Бабуин — военнослужащий срочной службы. Во множественном числе — экипаж.
Бл…дь — часто употребляемое идиоматическое выражение для связки слов. Придает выразительность командной речи. Может употребляться вообще без слов-связок, для оценки действий подчиненных или выражения отношения к происходящим событиям. В этих случаях следует многократное повторение с разными интонациями. Второе значение — собирательный образ особи женского пола. Как правило, употребляется при разговоре о женщине. По отношению к жене применим только в исключительных случаях. Во множественном числе служит негативной оценкой деятельности подчиненных: «Эти б…ди…». Иногда используется в качестве синонима «боевых подруг», то есть офицерских жен, командованием бригады, эскадры, флотилии, флота, когда вышеназванные особи уже достали.
Читать дальше