Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий

Здесь есть возможность читать онлайн «Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1984, Издательство: Художественная литература, Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений. Том третий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений. Том третий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В третий том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы, путевые очерки, политические памфлеты 1913–1917 гг., юморески из книг «Бравый солдат Швейк и другие рассказы» (1912), «Гид для иностранцев и другие сатиры» (1913).
1913 Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. (Перевод Д. Горбова).
* Экспедиция вора Шейбы. (Перевод В. Петровой).
Борьба за души. (Перевод Н. Аросевой).
* Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. (Перевод Н. Замошкиной).
* Закрытое заседание. (Перевод Т. Чеботаревой).
Как я спас жизнь одному человеку. (Перевод М. Скачкова).
Барон и его пес. (Перевод Д. Горбова).
* О запутавшейся лягушке. (Перевод Л. Васильевой).
Как Балушка научился врать. (Перевод Д. Горбова).
** О курочке-идеалистке. (Перевод И. Граковой).
* Доброе намерение отца бедняков. (Перевод И. Ивановой).
* Благотворительное заведение. (Перевод В. Петровой).
Хулиганство библиотекаря Чабоуна. (Перевод М. Скачкова).
* В венгерском парламенте. (Перевод А. Соловьевой)
* Кобыла Джама. (Перевод Н. Замошкиной).
* Надьканижа и Кёрменд. (Перевод И. Ивановой).
Когда цветут черешни. (Перевод С. Востоковой).
После коронации. (Перевод Ю. Молочковского).
Из записок австрийского офицера. (Перевод Ю. Молочковского).
Бунт третьеклассников. (Перевод Д. Горбова).
* Как становятся премьер-министрами в Италии. (Перевод А. Соловьевой).
Перед экзаменом. (Перевод Д. Горбова).
Среди друзей. (Перевод Ю. Молочковского).
* Индейский рассказ. (Перевод Н. Николаевой).
Как гром служил господу богу. (Перевод М. Скачкова).
* Сыскная контора. (Перевод И. Ивановой).
* Несчастный случай в Татрах. (Перевод Л. Васильевой).
* Проект закона. (Перевод А. Соловьевой).
* Протест против конфискации. (Перевод А. Соловьевой).
Детективное бюро. (Перевод М. Скачкова).
Полицейский комиссар Вагнер. (Перевод М. Скачкова).
Бык села Яблечно. (Перевод Д. Горбова).
Об искренней дружбе. (Перевод Д. Горбова).
Идиллия в богадельне. (Перевод М. Скачкова).
Мой друг Ганушка. (Перевод Н. Аросевой).
Как бережливые спасли отчаявшегося. (Перевод Н. Аросевой).
* Предательство Балушки. (Перевод Н. Замошкиной).
* Как Цетличка был избирателем. (Перевод А. Соловьевой).
* Мытарства автора с типографией. (Перевод И. Ивановой).
* Любовное приключение. (Перевод И. Ивановой).
* Как Тёвёл вернул пятак. (Перевод Л. Васильевой).
* Репортаж с ипподрома. (Перевод Н. Замошкиной).
Любовь в Муракёзе. (Перевод С. Востоковой).
1914 * Короткий роман господина Перглера, воспитателя. (Перевод Н. Замошкиной).
* Супружеская измена. (Перевод Л. Васильевой).
* О двух мухах, переживших это. (Перевод Н. Замошкиной).
* Одежда для бедных деток школьного возраста. (Перевод В. Петровой).
Перед уходом на пенсию. (Перевод В. Чешихиной).
Приключения кота Маркуса. (Перевод В. Чешихиной).
* Кочицкая божедомная братия. (Перевод И. Ивановой).
В исправительном доме. (Перевод М. Скачкова).
* История с биноклем. (Перевод Л. Васильевой).
Букет и к незабудок на могилу национально-социальной партии. (Перевод В. Чешихиной).
Урок закона божьего. (Перевод Д. Горбова).
Как я торговал собаками. (Перевод Д. Горбова).
Роман Боженки Графнетровой. (Перевод Д. Горбова).
* Весенние настроения. (Перевод Н. Николаевой).
* Визит в город Нейбург. (Перевод Л. Васильевой).
Дело о взятке практиканта Бахуры. (Перевод В. Чешихиной).
Страстное желание. (Перевод М. Скачкова).
Маленький чародей. (Перевод В. Мартемьяновой).
* Великий день Фолиманки. (Перевод Н. Замошкиной).
* Небольшая история из жизни Река. (Перевод А. Севастьяновой).
Сказка о мертвом избирателе. (Перевод Д. Горбова).
* Сатисфакция. (Перевод Н. Николаевой).
Страдания воспитателя. (Перевод Д. Горбова).
* Штявницкая идиллия. (Перевод Л. Васильевой).
* Писарь в Святой Торне. (Перевод Л. Васильевой).
Опасный работник. (Перевод В. Мартемьяновой).
* Колокола пана Гейгулы. (Перевод Н. Николаевой).
* О прекрасной даме и медведе из Зачалянской долины. (Перевод В. Петровой).
1915–1917 Жертва уличной лотереи. (Перевод И. Граковой).
Сыскная контора пана Звичины. (Перевод В. Мартемьяновой).
* Моя дорогая подружка Юльча. (Перевод Н. Замошкиной).
* Ярмарка на Филипа и Якуба. (Перевод Т. Чеботаревой).
История с хомяком. (Перевод М. Скачкова).
Судьба пана Гурта. (Перевод Н. Аросевой).
Повесть о портрете императора Франца-Иосифа I. (Перевод М. Скачкова).
Итог похода капитана Альзербаха. (Перевод Н. Аросевой).
По стопам полиции. (Перевод П. Богатырева).
* Бравый солдат Швейк в плену. (Перевод Н. Зимяниной).
У кого какой объем шеи. (Перевод М. Скачкова).
Школа для сыщиков. (Перевод П. Богатырева).
Двадцать лет тому назад. (Перевод П. Богатырева).
Разговор с горжицким окружным начальником. (Перевод Ю. Молочковского).
* Идиллия в Мариновке. (Перевод И. Ивановой).
* — Издательство «Художественная литература», 1984 г.
** — Издательство «Детская литература», Москва, 1983 г.

Собрание сочинений. Том третий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений. Том третий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр. 441. История Палацкого — т. е. история Чехии, написанная Ф. Палацким (1798–1876).

Школа для сыщиков. — «Чехослован», 22.10.1917.

Стр. 442. Каха Михаэл — известный чешский анархист, издавал газету «Праце» («Труд»).

Стр. 443. Кршикава Карел — директор пражского полицейского управления.

Стр. 443–444. … месяц тюрьмы с двумя постными днями… — форма наказания заключенных в австрийских тюрьмах: два раза в месяц им не дают пищи.

Стр. 445. …о казнях на Староместской площади . — 21 июня 1621 г., после поражения чехов у Белой горы, двадцать семь руководителей восстания 1618 г. были казнены по приказанию императора Фердинанда II на Старомеотекой площади.

Двадцать лет тому назад. — «Чехослован», 19.10.1917.

Разговор с горжицким окружным начальником. — «Чехослован», 26.11.1917.

Идиллия в Мариновке. — «Чехослован», 24.12.1917.

С. Востокова

Фотографии

Собрание сочинений Том третий - фото 18 Примечания 1 Швабию искаж нем 2 скотин - фото 19 Примечания 1 Швабию искаж нем 2 скотина свинья нем 3 - фото 20 Примечания 1 Швабию искаж нем 2 скотина свинья нем 3 - фото 21

Примечания

1

Швабию ( искаж. нем .).

2

скотина, свинья! ( нем .).

3

грубы, но добродушны ( нем. диалект .)

4

мерзавцы ( нем .).

5

нравственной испорченностью ( англ .).

6

Едем! ( фр .).

7

вставай! ( нем .).

8

тридцать и сорок ( фр .).

9

Черт возьми! ( фр .)/

10

Здесь: решение об исключении ( лат .).

11

Что это? ( пол .).

12

венгерско-королевского ( вен .).

13

Адресат неизвестен ( англ .).

14

с лучшими намерениями ( лат .).

15

очень плохо ( венг .).

16

Что за народ ( фр .).

17

Прошу прощенья, мадемуазель, я тоже понимаю этот язык ( фр .).

18

октаэдр— восьмигранник; октаван— восьмиклассник.

19

Здесь по-чешски игра слов: «špicl» — «шпиц», а также «шпик, сыщик».

20

Маз равен 1,45 л.

21

Много счастья тебе в странствованиях,
спокойно проси милостыню в этом городе ( нем .).

22

Путники, не бойтесь ничего! ( нем .).

23

свинья ( нем .).

24

ливерной колбасы ( нем .).

25

Мне пришлось туго, но потом обошлось ( нем .).

26

дорожные расходы ( нем .).

27

Я не имею в виду газету «Вержейне минени» («Общественное мнение»), редактируемую паном Гашеком. ( Примеч. авт .).

28

«Ономатология забавная, искусная и магическая» ( лат .).

29

Первым век золотой народился, не знавший возмездий. — Овидий. Метаморфозы. Песнь I. ( Пер. С. Шервинекого .)

30

Куда идешь ( лат .).

31

вступление ( лат .).

32

заключительная часть ( лат .).

33

Венгерское ругательство.

34

дядя ( венг .).

35

да здравствует ( венг .).

36

«Был у меня товарищ» ( нем .).

37

Немецкое ругательство.

38

Не понимаю ( венг .).

39

Да покарает бог Англию ( нем .).

40

Восклицание, выражающее удивление, досаду и пр. Соответствует русскому «Черт возьми!» ( исп .)

41

Проклятая свинья ( ит .).

42

В интересах евреев ( нем .).

43

«Храни нам, боже…» ( нем .).

44

Вы, чешская свинья, собака со своим красно-белым носом морской свиньи ( нем .).

45

Строевой устав, ложись, кругом, болван ( искаж. нем .).

46

Перевод Д. Горбова.

47

Немецкое приветствие.

48

Союз учительниц ( нем .).

49

Чехов надо припереть к стене ( нем .).

50

проклятая чешская банда ( нем .).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений. Том третий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений. Том третий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений. Том третий»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений. Том третий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x