• Пожаловаться

Игорь Ушаков: Ветхий Завет с улыбкой

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Ушаков: Ветхий Завет с улыбкой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая проза / Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ветхий Завет с улыбкой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет с улыбкой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Культурный человек, даже отъявленный атеист вроде меня, не имеет права не знать Библии. Верь в Бога или не верь, но Библия великолепный литературный памятник. А сколько картин великих мастеров посвящены библейским сюжетам! Но читать Библию — дело не простое. Здесь вы найдете переложение текста на современном языке с долей усмешки, а иногда и откровенной ржачки.

Игорь Ушаков: другие книги автора


Кто написал Ветхий Завет с улыбкой? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ветхий Завет с улыбкой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет с улыбкой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Игорь Алексеевич Ушаков

Ветхий Завет с улыбкой

Посвящается Лене Алейниковой — моей верной (по)читательнице

Пролог

Библия — это, прежде всего, выдающееся литературное произведение. Можно быть религиозным человеком или не быть им, но Библию надо знать. Без знания Библии человек не может полноценно понимать многое в литературе, наслаждаться классическим наследием великих художников, эмоционально воспринимать многое из наследия выдающихся композиторов.

Саму Библию надо читать и почитать.

Однако, насчет «читать» возникают трудности. Язык изложения порой чересчур архаичен, утомляет обилие повторов, некоторые вещи не воспринимаются из-за того, что с момента появления этого литературного источника прошли уже тысячелетия.

Тем не менее, если не читать, то уж во всяком случае, «подегустировать» ее стоит каждому. Когда-то в школе мы на уроках литературы учили наизусть фрагменты «Слова о полку Игореве». Конечно, читать «Слово», как читают беллетристику, не удается: книга написана как бы на чужом языке, а словаря под рукой нет! Но в то же время зачаровывают такие, например, слова:

Не лепо ли ны бяшетъ, братие,
начяти старыми словесы
трудныхъ повестий о пълку Игореве,
Игоря Святъславлича?
Начати же ся тъй песни
по былинамь сего времени,
а не по замышлению Бояню!

Боянъ бо вещий,
аще кому хотяше песнь творити,
то растекашется мыслию по древу,
серымъ вълкомъ по земли,
шизымъ орломъ подъ облакы.

Такой текст читаешь скорее ради удовольствия от слов, чем ради удовольствия от сюжета. Кому нужен сюжет — обращайтесь к поэтическим интерпретациям Василия Андреевича Жуковского или Николая Заболоцкого.

То же самое происходит и с Библией, хотя язык ее в значительной степени осовременен. В ней попадаются порой части, являющиеся непревзойденными «языковыми» литературными шедеврами.

Я осмелился «перевести» Библию на современный разговорный русский язык (порой даже на «новорусский»). Я надеюсь, что моя интерпретация не обидит людей верующих, хотя я бы предпочел, чтобы они этого не читали: ведь Вера — это необсуждаемое и неосуждаемое… Впрочем, как и неверие тоже…

Основная мотивация такой «трансляции» текста Библии заключалась в том, что сама «материя истории» состоит из «атомов эпизодов», которые повторяют один другой, но с разной окраской и с разными фигурантами.

Я понимаю, что не сказал ничего нового, а лишь повторил слова Соломона, сына Израильского царя Давида, скрывшегося, как считают многие, под псевдонимом «Екклезиаст»:

Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветерна круги своя. Что было, то и будет; что делалось, то будет делаться, иничего нового нетпод солнцем.

Так что, если кто из верующих возьмется за эту мою книгу, не воспринимайте это за богохульство, а лишь за попытку интерпретировать современные события через призму библейских притч и мифов.

Я позволил себе дать расшифровку многих имен (использовав «Библейский словарь» В.П. Вихлянцева). Уже сама интерпретация имен, встречающихся в Библии, говорит о мифологичности библейских историй: смысловые значения буквально всех имен персонажей предопределяют судьбы носителей соответствующих имен. Это было обычным в древние времена: примеры можно найти и в греческой, и в римской мифологиях. Аналогичная мнемоника широко используется и в художественной литературе (вспомните Скалозуба, Держиморду, Смердякова и т. п.).

Будучи атеистом, я надеюсь, что те, кто никогда не читал Библии, а возможно никогда бы и не стал ее читать, прочитав это несколько ёрническое изложение сюжетов так называемых «исторических книг», заинтересуется самой Библией — этим одним из древнейших в истории человечества народных эпосов.

В данной книге практически сохранена вся структура оригинала, если не считать того, что весь текст Четвертой книги Моисея разбросан по книге «Исход», поскольку эти книги перекрывают друг друга. Кроме того, из текста убраны некоторые длинноты и повторения, а также для удобства прочтения введена дополнительная рубрикация внутри каждой из книг «Ветхого Завета».

Да простят меня читатели за то, что книга перенасыщена многими малозначительными именами. Но без этого текст потерял бы «аромат». К тому же нужно заметить, что наличие имен и малозначительных фактов придает самой Библии привкус правдоподобности всего написанного, когда дело касается даже явно сказочных сюжетов (оживление мертвых, остановка течения рек и пр.).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет с улыбкой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет с улыбкой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет с улыбкой»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет с улыбкой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.