* * *
Мы всегда были осторожны, даже по средам, когда у нас было больше свободного времени (его отец был на учебе до восьми часов, а потом еще час добирался домой), уже без десяти восемь я уходила. Единственный раз я нарушила этот график в тот вечер, когда Джек получил свой первый серьезный опыт куннилингуса. Смотреть на него сверху вниз, уткнувшегося лицом в плоть моих половых губ, и не позволить себе продлить это блаженство, поддавшись его упрашивающей улыбке, было совершенно невозможно. В тот вечер я уехала в 8:15 и каждая секунда могла стать фатальной.
Я надеялась, что все предосторожности, которые я предпринимала, отразятся на Джеке и заставят его хранить свои эмоции поглубже. Но спустя месяц после начала наших встреч, когда его застенчивость со мной наедине полностью рассеялась, он уже не сдерживался и постоянно напоминал мне о своих чувствах и планах на будущую совместную жизнь. Я напрямик заявила, что между нами не может быть никаких письменных или электронных сообщений, пылких признаний и дифирамбов. Он нарушил это правило, когда стал записывать в тетрадь ужасные стихи, посвященные мне (Когда ты уходишь от меня прочь / Наступает ночь и сердце не бьется / Замирая в ожидании, пока ты не вернешься), которые он дал мне прочитать после секса. Они выглядели вполне безобидными для любого непосвященного — в них не было упоминаний моего имени, и прочитавший понял бы только, что Джек в кого-то влюблен. Он часто повторял мне это, но я не спешила отвечать на его горячность, повторяя, что предпочитаю сначала понять и прочувствовать что значит «любовь», прежде чем произносить его попусту. Это часто вызывало у нас споры.
Однажды я попросила его подрочить передо мной. Он согласился, но сказал, что привык во время этого занятия всегда смотреть через окно на небо. «Я повернусь к окну, вместо того, чтобы вставать к нему вплотную», — улыбнулся он. — «Думаю, ты сможешь меня увидеть, но я не хочу, чтобы меня увидел кто-то с улицы».
«Давай», — поторопила я. — «Действуй, как будто меня тут нет». Сев на кровать позади него, я увидела, как сжались его ягодицы. Его голова задралась вверх; сейчас он был наедине с Богом. Когда он кончил, я попросила его размазать свою сперму по моей груди, и спросила, почему ему так нравится смотреть в окно.
«Ты точно смотришь на небо?» — Оно было единственным, что виднелось отсюда, за исключением нескольких живых изгородей в отдалении. — «А не заглядываешь в чужие окна?»
Он усмехнулся. «Да не знаю. На облака или звезды».
«Почему?» — Я стала перекатывать в руках его мошонку. Несмотря на складки, она до сих пор сохраняла детскую мягкость. Я отметила, что она нежнее, чем кожа на животе Форда.
«Меня от этого переполняют ощущения. Хорошие ощущения. Как будто я настолько маленькая часть мира, что мне не приходится заморачиваться ни о чем.»
Я расплылась в улыбке. «Ты действительно юн». Он шутливо толкнул меня, — ему жутко не нравилось, когда я напоминала ему о его возрасте.
«Ты выглядишь моложе своего возраста», — возразил он. — «Через пару лет никто даже не заметит разницы в возрасте между нами. Когда я буду в колледже, все подумают, что ты моя подруга».
«Не загадывай так далеко», — сказала я. — «Мы должны наслаждаться каждой секундой.» Его фраза про колледж как будто поразила меня ударом в челюсть. Это было все равно что понюхать забытый неделю назад ужин, гниющий и кишащий опарышами — теперь я не могла наслаждаться остатком вечера с Джеком без этой картины в голове. Я начала целовать его грудь, закрыв глаза и уткнувшись носом ему в подмышку, в надежде, что его запах подействует как соль и прогонит прочь ужасное видение выросшего Джека.
Но он только что испытал оргазм, и моя власть над ним сейчас была минимальной — он не хотел отворачиваться от хрустального шара будущего. «Я говорю, что мы могли бы пожениться, когда мне будет 18», — предложил он. — «Правда, до этого времени ждать еще целую вечность».
От этого второго упоминания преклонного возраста я откинулась на кровать, ища отраду в выцветших простынях с баскетбольными рисунками, которые он уже давно перерос. Я протяжно зевнула.
«Ты не хочешь выйти за меня, да?» — спросил он.
«Я уже замужем, Джек».
На его лице появилось выражение смущения. Это было не милое выражение наивности, а недоумение, как если бы он купил в магазине салат из курицы, а вернувшись домой, обнаружил в контейнере фунт макарон. «Ну да», — протянул он, защищаясь. «Но ты же бросишь его, когда я вырасту и мы сможем быть вместе, да ведь? То есть, ты же не любишь его. Ты любишь меня».
Читать дальше