Then there was the day when a new form of harassment emerged. That day, Yazir burst into the kitchen like he had just seen a ghost.
“It’s Snitch. Snitch is here.”
I was startled.
“Snitch” was the sobriquet for a man we exiles viewed to be lower than a sewage drain. The man’s real name was Sumarno Biantoro. He was a writer — a writer of some talent, I must admit — who had once been a friend. Many a night we’d spent together in friendly discussion with Mas Hananto and Mas Nug at Senen Market. Marno, as I called him then, was the son of the owner of a cigarette manufacturer in Central Java. He had been counted among the list of writers whose work before the fall of President Sukarno had garnered for him a fairly high measure of respect from leftist critics. His poems and plays were said to be “revolutionary.”
Not surprisingly, therefore, after the September tragedy he was among the many artists, writers, and intellectuals who were arrested. It was said that he was tortured: that his teeth had been yanked from his mouth with pliers and his penis flattened beneath the leg of a chair. But it was also said that afterwards he had been allowed to go free and that he hadn’t been sent to some unnamed detention center, much less to the penal colony on Buru Island. He got the name “Snitch” because when his interrogators presented him membership rolls for the many Indonesian arts organizations, he pointed out for them the names of leftists and left-leaning persons. It was also said that the military finally succeeded in capturing Mas Hananto after his three years on the run because this man had learned where he was in hiding and had informed the military.
Tjai came into the kitchen, his face pallid, one of the few times I had ever seen him show such obvious emotion.
“He wants to talk to you, Dimas. Somehow, he knows that Mas Nug is in Amsterdam.”
But would a rat be a rat if it were not quick on its feet and aware of the movements of its enemies? My body felt nailed to the floor. I was holding a long knife I used for cutting up chickens. Long and very sharp. My fingers trembled as I walked towards the door, the knife still in my hand.
I could see Sumarno seated alone at a table facing the front door. I noted that he had chosen not to descend and take a seat on the lower floor. I stopped walking. He was smoking, hadn’t ordered anything. I sensed that he knew I was behind him. At my back were Tjai, Risjaf, Bahrum, and Yazir.
Sumarno turned and I don’t know what it was that caused me to blink: the gleam from the pomade in his slicked-back hair or his gold teeth. Apparently, he’d replaced his former enamels with gold.
He rose and shook my hand. “Dimas Suryooooooo.” A strong and sure shake. He looked authoritative but also wily at the same time. He laughed, at what I didn’t know and didn’t care, and then motioned for me to sit down across from him, as if he were the owner of the restaurant who required a word with his cook.
I remained standing, the knife in my left hand.
“Busy cooking, are you? Come, sit down and talk to me.”
I placed the knife on the table in front of me, removed my cooking smock, and then sat down face to face with the rat with the golden teeth. If he tried to lay a hand on me, I was ready to impale his hand to the dining table with my carving knife. I imagined Tjai worrying about damage to the table, but I didn’t care.
I glanced at Risjaf and Tjai, who stood behind me like bodyguards, ready to act if anything untoward happened. My two assistants, who suddenly seemed to have forgotten that they still had more spices to grind, also stood in the background, waiting to see what would happen next.
“So, Marno, what’s up?” I asked him. “Why are you here?”
“What, can’t I be a customer here? Where is that European hospitality of yours?”
Sumarno looked beyond me and waved. “Sjaf, Tjai… Come here and join us. You know, Sjaf, I ran into your wife just this morning at the supermarket, uh, what’s the name of the place…?”
Risjaf frowned and walked towards the table as if being pushed. Tjai came forward as well, but then went straight to his usual position at the cash register. I guessed that he wanted to be close to the telephone if that proved to be necessary.
But Sumarno was a rat, not a thug, and a coward besides, as sweet as sugar to your face but a backstabber when you turned around. The way he dealt out the information he possessed was yet another form of harassment of the most clichéd kind. In the course of our brief conversation, he quickly revealed that he knew the apartment building where Vivienne and I lived and the home addresses of Risjaf and Amira and Tjai and Theresa as well. Sniggering as he spoke, he also told me where Bahrum and Yazir lived. Although I knew he was a coward, unlikely to attack me physically, I kept turning the handle of the knife over and over in my hand.
“Nice set up you’ve got here,” he said in Javanese, looking around. “You guys must be doing well.”
“Would you like something to drink?” Risjaf asked.
“What do you have?” Sumarno looked in the direction of the bar to our right.
I couldn’t bear this charade much longer. “Whatever poison suits you,” I said. “Rat poison, perhaps?”
Sumarno burst out laughing, cachinnating like a gorilla. No one else saw the humor and everyone continued to stare at him.
For the next hour, without a drink and with no food on the table, Sumarno chattered nonstop about what was happening in Jakarta and what had become of the former political prisoners who had been released from Buru Island.
“It’s too bad, though, they have a code affixed to their identification cards. You’ve heard of that, right? ‘ET’ for eks-tapol— former political prisoner. Remember Mas Warman and Mas Muryanto? They’re working as journalists again but have to use pseudonyms; but I’m sure you knew that already. Warman writes under the name ‘Sinar Mentari’ and Muryanto goes by the name ‘Gregorius.’ Silly of them, really, to use names that are so obviously false. And you know, the children of former prisoners, those who are also working for the mass media, they’re using pennames as well. I guess that’s the trend these days, huh, to use fake names? Like father, like son, everyone hiding from one another.”
As if there were something humorous about this situation, Sumarno giggled to himself and for so long that what came to my mind was a scene in the Bharatayudha where Bima uses his long, steel-like thumbnail to slice Sangkuni’s mouth from off his face.
Risjaf knew what the grinding of my jaws meant. I clenched the knife in my hand so firmly that no one could take it from me. I felt myself grow hot then cold. The man in front of me not only took pleasure in causing the misfortune of others — people like Mas Hananto, for instance — but he was an opportunist as well. Like a rat, he lived in darkness and filth.
Tjai came over from the counter with a cold look on his face to tell us that it was time for our weekly finance meeting, a lie of course but a good enough reason to bring this gavotte to an end before anyone got hurt.
The movement of Tjai and Risjaf to Sumarmo’s sides forced the man to stand up. Still laughing, he said goodbye. But at the door to the restaurant, he stopped and turned around, then gave me a serious look. “You know, Dimas… If you apply for a visa again this year, feel free to mention my name. Maybe that will help you to enter Indonesia.” He laughed again, then opened the door and disappeared.
Tjai and Risjaf took hold of each of my arms, knowing that I wanted to throw my knife into that bastard’s heart.
After the rat slithered away, Yazir and Bahrum immediately wiped the table, chairs, and door handle — anything Sumarno had touched — with disinfectant, as if the man had been carrying a disease. This display of solidarity on the part of my two young assistants made me smile and breathe a sigh of relief.
Читать дальше