Chinelo Okparanta - Under the Udala Trees

Здесь есть возможность читать онлайн «Chinelo Okparanta - Under the Udala Trees» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Udala Trees: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Udala Trees»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Inspired by Nigeria’s folktales and its war,
is a deeply searching, powerful debut about the dangers of living and loving openly. Ijeoma comes of age as her nation does; born before independence, she is eleven when civil war breaks out in the young republic of Nigeria. Sent away to safety, she meets another displaced child and they, star-crossed, fall in love. They are from different ethnic communities. They are also both girls. When their love is discovered, Ijeoma learns that she will have to hide this part of herself. But there is a cost to living inside a lie.
As Edwidge Danticat has made personal the legacy of Haiti’s political coming of age, Okparanta’s 
uses one woman’s lifetime to examine the ways in which Nigerians continue to struggle toward selfhood. Even as their nation contends with and recovers from the effects of war and division, Nigerian lives are also wrecked and lost from taboo and prejudice. This story offers a glimmer of hope — a future where a woman might just be able to shape her life around truth and love.
Acclaimed by 
the 
 and many others, Chinelo Okparanta continues to distill “experience into something crystalline, stark but lustrous” (
). 
marks the further rise of a star whose “tales will break your heart open” (
).

Under the Udala Trees — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Udala Trees», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Finally he turned away. The lights went back off. A little later, I felt his weight back on the bed.

73

I BEGAN TO SPEAK to Chidinma absent-mindedly those days.

“Your father wants for you a brother,” I’d say, rubbing my belly. “Chigoziem will be his name.”

I spoke in a monotone those days, because by then I had begun to grow numb. As much as I didn’t want it to happen, it was happening. Often my only thought was of how much longer I could carry on that way. How much longer could I continue to exist in this marriage with Chibundu? I was convinced that I would only grow deader were I to stay in it. I would only grow more numb. And who would take care of Chidinma if things went that way? Who would take care of her if I became like the living dead?

Chidinma sat in the tub and watched my hands ride up and down my belly. She just watched, quietly peering at me, her small hands tightly gripping the side of the tub.

Those days there had begun to be a frightened look on her face — the look of a child who was afraid that she’d soon be let go, that she’d soon be discarded by the people who should have loved her most. Or maybe I only imagined it so. To me, it was the look of a child who somehow knew that she had been placed in the care of a mother as lukewarm as the water in which she sat.

I lathered the washcloth, soaked it in the tub of water. I squeezed it just above Chidinma’s head so that the water trickled down like raindrops.

“Chigoziem,” I said. Her eyes plunged down to my belly. She pressed her little lips together, and appeared to frown at me.

“Who is in there?” I asked.

“Chi-do-dem,” she murmured.

I leaned over, kissed her head, kissed the small brown curls of hair on it.

74

OUTSIDE, THROUGH THE open front door and windows, a dog was barking somewhere down the road. Between the barking, the sounds of children laughing, talking, shouting. Day was turning to dusk.

We were experiencing a power outage — NEPA was becoming less and less reliable these days. I had (as was becoming my habit) moved the center table to the side in order to allow Chidinma to play on the carpet. On the table was a candle set atop a tin can, its flame flickering, dimly lighting the room. We had already eaten supper, and Chibundu was out with some of his work friends. He was going out with them more and more, arriving home just in time to crawl into bed.

Chidinma rose from the carpet. She had been sitting for all of half an hour, tugging not at her rag doll but at another one of her dolls: a little unclothed plastic one. She tugged, pulling its plastic arms and legs out of their sockets so all that remained were the torso, the head, and a thick wad of stringy artificial hair.

She stood, holding the doll by its hair, and settled herself squarely on her own two feet. She began wobbling toward me, trembling like the candle’s flame, the doll’s hair swaying from side to side in her hand.

When she reached me, she let go of the doll, allowing it to fall to the floor. Her hands reached up, her mouth formed the word “Mama,” and I knew that she wanted me to hold her. This was the way she begged me to pick her up. I slid down from the sofa onto the parlor floor, lifted her, and set her down on my lap.

The song came to me:

Nkita Chikwendu

Tagburu Chikwendu

Ebe ha na’azo anu.

Ha hapu Chikwendu

Kwoba nkita oria.

O di kwa mu wonder.

The story came next. I thought of all the details of it, the way Papa used to tell it to me:

Once upon a time there was a little boy named Chikwendu, a homeless orphan who managed to find himself a beautiful little dog as a companion. The dog was always by his side. They played together all through the day, and at night Chikwendu could be seen sharing his sleeping mat with his dog.

One day a tall, dark, and handsome stranger from a faraway village was traveling through Chikwendu’s village, carrying a basket of roasted meat on his head. All day, Chikwendu had not eaten, and now he sat on the side of the road, begging passersby for something to eat.

From across the road, the stranger caught sight of Chikwendu in his threadbare pants and no shirt, all skin and bones. Immediately he thought, How hungry this boy must be. He took pity on Chikwendu and crossed the road to where Chikwendu and his dog sat. There, he lowered his basket from his head and pulled out a piece of roasted meat from within, which Chikwendu accepted with delight. It was a small piece of meat, but the boy was grateful all the same. He rose to his feet and thanked the stranger with all the energy he could muster.

As the stranger walked off, Chikwendu sat back on the ground and began eating the meat. His dog by his side was at that moment growling softly, a light, barely perceptible rumbling of a sound.

It was not that Chikwendu did not want to share. He had always made it a point to share all his food with his dog. But this time, the piece of meat was so small that Chikwendu could not even begin to imagine how to set about cutting off a bit of it for the dog. Chikwendu simply allowed himself to eat the meat. The next food he got, he promised himself that he would give to the dog.

But the dog could not possibly have read his mind. And so, just as Chikwendu was putting the last morsel into his mouth, the dog attacked. So began the struggle. A gash here, another gash there. Barking and loud growling, teeth sinking into flesh. Tumbling and rolling of bodies along the side of the dirt road. Sometimes it was Chikwendu who wound up on top, and sometimes it was the dog who got the upper hand. Chikwendu screamed and screamed, and the dog barked and barked, and the villagers heard the noise. By the end of it all, a crowd had gathered, and they stood around watching as Chikwendu and his dog lay still on the ground, unmoving, from injury and from exhaustion, their bodies covered in blood. The tiniest piece of uneaten roasted meat lay on the ground, still giving off its strong scent.

Perhaps it was the whiff of the meat that had had an effect on the villagers, the same way that it had had an effect on the dog. Perhaps the smell had somehow driven the villagers crazy too, because they now stepped in, but instead of tending to the boy, they got on their knees and took turns tending to the dog. Instead of tending to Chikwendu’s wounds, or at least to both the boy’s wounds and his dog’s, they all gathered around the dog, and it was on the dog’s wounds that they rubbed their ointments and wrapped their plasters. They carried on tending to the dog, leaving Chikwendu there on the road to die.

Chidinma could not yet have understood, but as soon as I was done with the story, she looked up at me with an expression of fear on her face. She sat that way, her face upturned and gazing fearfully at me.

I finished by singing the song again, the way Papa used to finish the story off for me:

Chikwendu’s dog bit him

While they were fighting

Over a piece of meat.

The people left Chikwendu

But treated the sick dog.

It really is a wonder.

75

I SAT ON A damp stool by the tub, rinsing off the soap bubbles from her hair and body.

Again, a story:

Obaludo’s mother worked as a trader of goods and knew well that during market days the spirits came out of the spirit world to do their own trading. On these market days, she made sure to leave her three daughters with food, and with careful instructions on how to prepare the food, so as not to have to go out of the house and risk coming face to face with the spirits, for the spirits were known to do harm to children in any number of ways.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Udala Trees»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Udala Trees» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Under the Udala Trees»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Udala Trees» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x